Revelation 18:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
इन दिनों के सौदागर जो उसके वजह से मालदार बन गए थे, उसके 'अज़ाब ले ख़ौफ़ से दूर खड़े हुए रोएँगे और ग़म करेंगे |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جو سوداگر اُسے یہ چیزیں فروخت کرنے سے دولت مند ہوئے وہ اُس کی اذیت دیکھ کر خوف کے مارے دُور دُور کھڑے ہو جائیں گے۔ وہ رو رو کر ماتم کریں گے
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जो सौदागर उसे यह चीज़ें फ़रोख़्त करने से दौलतमंद हुए वह उस की अज़ियत देखकर ख़ौफ़ के मारे दूर दूर खड़े हो जाएंगे। वह रो रोकर मातम करेंगे
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“ وہ تاجران تمام چیزوں کو فرو خت کر کے اس شہر میں دولتمند بن گئے تھے اب اس کی مصیبتوں سے ڈر کر اس سے دور کھڑے ہیں ۔وہ رو رہے ہیں اور غمزدہ ہیں۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jo saudāgar use yih chīzeṅ faroḳht karne se daulatmand hue wuh us kī aziyat dekh kar ḳhauf ke māre dūr dūr khaṛe ho jāeṅge. Wuh ro ro kar mātam kareṅge
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इन दिनों के सौदागर जो उसके वजह से मालदार बन गए थे, उसके 'अज़ाब ले ख़ौफ़ से दूर खड़े हुए रोएँगे और ग़म करेंगे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِن چیزوں کے تاجران جو اُسے بیچ کر دولتمند بَن گیٔے تھے، اُس کے عذاب سے دہشت زدہ ہوکر دُور کھڑے ہوکر روئیں گے اَور ماتم کریں گے
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इन चीज़ों के ताजिरान जो उसे बेच कर दौलतमन्द बन गये थे, उस के अज़ाब से दहशत-ज़दा होकर दूर खड़े होकर रोयेंगे और मातम करेंगे
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِن چِیزوں کے سَوداگر جو اُس کے سبب سے مال دار بن گئے تھے اُس کے عذاب کے خَوف سے دُور کھڑے ہُوئے روئیں گے اور غم کریں گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जो सौदागर उसे यह चीज़ें फ़रोख़्त करने से दौलतमंद हुए वह उस की अज़ियत देखकर ख़ौफ़ के मारे दूर दूर खड़े हो जाएंगे। वह रो रोकर मातम करेंगे
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
In chízoṉ ke saudágar jo us ke sabab se máldár ban gaye the, us ke ʻazáb ke ḳhauf se dúr khaṛe húe roeṉge, aur gam kareṉge;