Revelation 18:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
क्यूँकि उसकी हरामकारी की ग़ज़बनाक मय के ज़रिए तमाम क़ौमें गिर गईं हैं और ज़मीन के बादशाहों ने उसके साथ हरामकारी की है, और दुनियाँ के सौदागर उसके 'ऐशो-ओ-इश्रत की बदौलत दौलतमन्द हो गए |”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ تمام قوموں نے اُس کی حرامکاری اور مستی کی مَے پی لی ہے۔ زمین کے بادشاہوں نے اُس کے ساتھ زنا کیا اور زمین کے سوداگر اُس کی بےلگام عیاشی سے امیر ہو گئے ہیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि तमाम क़ौमों ने उस की हरामकारी और मस्ती की मै पी ली है। ज़मीन के बादशाहों ने उसके साथ ज़िना किया और ज़मीन के सौदागर उस की बेलगाम ऐयाशी से अमीर हो गए हैं।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
زمین کے تمام لوگ اس جنسی حرامکا ری اور خدا کے غضب کی مئے پئے ہو ئے ہیں زمین کے بادشاہوں نے اس کے ساتھ حرامکا ری کی ہے اور دنیا کے سوداگر اس کے عیش و عشرت کی بدولت دولتمند ہو گئے۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kyoṅki tamām qaumoṅ ne us kī harāmkārī aur mastī kī mai pī lī hai. Zamīn ke bādshāhoṅ ne us ke sāth zinā kiyā aur zamīn ke saudāgar us kī belagām aiyāshī se amīr ho gae haiṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि उसकी हरामकारी की ग़ज़बनाक मय के ज़रिए तमाम क़ौमें गिर गईं हैं और ज़मीन के बादशाहों ने उसके साथ हरामकारी की है, और दुनियाँ के सौदागर उसके 'ऐशो — ओ — अशरत की बदौलत दौलतमन्द हो गए।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کیونکہ سَب قوموں نے اُس کی زناکاری کے قہر کی مَے پی ہے۔ رُوئے زمین کے بادشاہوں نے اُس کے ساتھ زنا کیا ہے، اَور دُنیا کے تاجران اُس کی بڑی عیش و عشرت کی بدولت دولتمند ہو گیٔے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
क्यूंके सब क़ौमों ने उस की ज़िनाकारी के क़हर की मय पी है। रूए ज़मीन के बादशाहों ने उस के साथ ज़िना किया है, और दुनिया के ताजिरान उस की बड़ी ऐश-ओ-इशरत की बदौलत दौलतमन्द हो गये।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ اُس کی حرام کاری کی غضب ناک مَے کے باعِث تمام قَومیں گِر گئی ہیں اور زمِین کے بادشاہوں نے اُس کے ساتھ حرام کاری کی ہے اور دُنیا کے سَوداگر اُس کے عَیش و عِشرت کی بدَولت دَولت مند ہو گئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि तमाम क़ौमों ने उस की हरामकारी और मस्ती की मै पी ली है। ज़मीन के बादशाहों ने उसके साथ ज़िना किया और ज़मीन के सौदागर उस की बेलगाम ऐयाशी से अमीर हो गए हैं।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki us kí harámkárí kí gazabnák mai ke báʻis tamám qaumeṉ gir gayí haiṉ, aur zamín ke bádsháhoṉ ne us ke sáth harámkárí kí hai; aur dunyá ke saudágar us ke ʻaish o ʻishrat kí badaulat daulatmand ho gaye.