Revelation 19:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
फिर मैंने एक फ़रिश्ते को आफ़ताब पर खड़े हुए देखा | और उसने बड़ी आवाज़ से चिल्ला कर आसमान में के सब उड़नेवाले परिन्दों से कहा, “आओं, ख़ुदा की बड़ी दावत में शरीक होने के लिए जमा' हो जाओ;
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر مَیں نے ایک فرشتہ سورج پر کھڑا دیکھا۔ اُس نے اونچی آواز سے پکار کر اُن تمام پرندوں سے جو میرے سر پر منڈلا رہے تھے کہا، "آؤ، اللہ کی بڑی ضیافت کے لئے جمع ہو جاؤ۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर मैंने एक फ़रिश्ता सूरज पर खड़ा देखा। उसने ऊँची आवाज़ से पुकारकर उन तमाम परिंदों से जो मेरे सर पर मँडला रहे थे कहा, “आओ, अल्लाह की बड़ी ज़ियाफ़त के लिए जमा हो जाओ।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پھر میں نے ایک فرشتے کو سورج پر کھڑا دیکھا اس فرشتے نے زور دار آواز سے تمام پرندوں سے کہا جو اونچے آسمان پر اڑ رہے تھے ۔ گرج دار آواز میں بلا یا اور کہا “خدا کی بڑی دعوت میں شریک ہو نے کے لئے جمع ہو جاؤ ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir maiṅ ne ek farishtā sūraj par khaṛā dekhā. Us ne ūṅchī āwāz se pukār kar un tamām parindoṅ se jo mere sar par manḍlā rahe the kahā, “Āo, Allāh kī baṛī ziyāfat ke lie jamā ho jāo.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर मैंने एक फ़रिश्ते को आफ़ताब पर खड़े हुए देखा। और उसने बड़ी आवाज़ से चिल्ला कर आसमान में के सब उड़नेवाले परिन्दों से कहा, “आओं, ख़ुदा की बड़ी दावत में शरीक होने के लिए जमा हो जाओ;
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پھر مَیں نے ایک فرشتہ کو آفتاب پر کھڑے ہویٔے دیکھا۔ اُس نے فِضا میں اُڑنے والے تمام پرندوں سے بُلند آواز سے چِلّاکر کہا، ”آؤ اَور خُدا کی بڑی ضیافت میں شریک ہونے کے لیٔے جمع ہو جاؤ،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
फिर मैंने एक फ़रिश्ता को आफ़ताब पर खड़े हुए देखा। उस ने फ़िज़ा में उड़ने वाले तमाम परिन्दों से बुलन्द आवाज़ से चला कर कहा, “आओ और ख़ुदा की बड़ी ज़ियाफ़त में शरीक होने के लिये जमा हो जाओ,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر مَیں نے ایک فرِشتہ کو آفتاب پر کھڑے ہُوئے دیکھا اور اُس نے بڑی آواز سے چِلاّ کر آسمان میں کے سب اُڑنے والے پرِندوں سے کہا آؤ۔ خُدا کی بڑی ضِیافت میں شرِیک ہونے کے لِئے جمع ہو جاؤ۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर मैंने एक फ़रिश्ता सूरज पर खड़ा देखा। उसने ऊँची आवाज़ से पुकारकर उन तमाम परिंदों से जो मेरे सर पर मँडला रहे थे कहा, “आओ, अल्लाह की बड़ी ज़ियाफ़त के लिए जमा हो जाओ।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir maiṉ ne ek firishte ko áftáb par khaṛe húe dekhá; aur us ne baṛí áwáz se chillákar ásmán meṉ ke sáre uṛnewále parandoṉ se kahá, ki Áo, Ḳhudá kí baṛí ziyáfat meṉ sharík hone ke liye jamaʻ ho jáo;