Revelation 19:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और उसको चमकदार और साफ़ महीन कतानी कपड़ा पहनने का इख़्तियार दिया गया, “ क्यूँकि महीन कतानी कपड़ों से मुक़द्दस लोगों की रास्तबाज़ी के काम मुराद हैं |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور اُسے پہننے کے لئے باریک کتان کا چمکتا اور پاک صاف لباس دے دیا گیا۔" (باریک کتان سے مراد مُقدّسین کے راست کام ہیں۔)
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और उसे पहनने के लिए बारीक कतान का चमकता और पाक-साफ़ लिबास दे दिया गया।” (बारीक कतान से मुराद मुक़द्दसीन के रास्त काम हैं।)
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
مہین کتان کا کپڑا جو چمک دار اور صاف ہے دلہن کو پہننے کے لئے دیا گیا (مہین کتان کا مطلب خدا کے مقدس لوگوں کے نیک اعمال ہیں ۔ )”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
aur use pahnane ke lie bārīk katān kā chamaktā aur pāk-sāf libās de diyā gayā.” (Bārīk katān se murād muqaddasīn ke rāst kām haiṅ.)
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उसको चमकदार और साफ़ महीन कतानी कपड़ा पहनने का इख़्तियार दिया गया,” क्यूँकि महीन कतानी कपड़ों से मुक़द्दस लोगों की रास्तबाज़ी के काम मुराद हैं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”اَور اُسے چمکدار اَور صَاف مہین کتانی کپڑا، پہننے کا اِختیار دیا گیا ہے۔“ (کیونکہ مہین کتانی کپڑے سے مُراد، مُقدّسین کے راستبازی کے کام ہیں۔)
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“और उसे चमकदार और साफ़ महीन कतानी कपड़ा, पहनने का इख़्तियार दिया गया है।” (क्यूंके महीन कतानी कपड़े से मुराद, मुक़द्दसीन के रास्तबाज़ी के काम हैं।)
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس کو چمک دار اور صاف مہِین کتانی کپڑا پہننے کا اِختیار دِیا گیا کیونکہ مہِین کتانی کپڑے سے مُقدّس لوگوں کی راست بازی کے کام مُراد ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और उसे पहनने के लिए बारीक कतान का चमकता और पाक-साफ़ लिबास दे दिया गया।” (बारीक कतान से मुराद मुक़द्दसीन के रास्त काम हैं।)
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur us ko chamakdar aur sáf mihín katání kapṛá pahinne ká iḳhtiyár diyá gayá: kyúṉki mihín katání kapṛe se muqaddas logoṉ kí rástbází ke kám murád haiṉ.