Revelation 2:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
इफ़िसुस की कलीसिया के फ़रिश्ते को ये लिख: “जो अपने दहने हाथ में सितारे लिए हुए है, और सोने के सातों चराग़दानों में फिरता है, वो ये फ़रमाया है कि |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِفسس میں موجود جماعت کے فرشتے کو یہ لکھ دینا: یہ اُس کا فرمان ہے جو اپنے دہنے ہاتھ میں سات ستارے تھامے رکھتا اور سونے کے سات شمع دانوں کے درمیان چلتا پھرتا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इफ़िसुस में मौजूद जमात के फ़रिश्ते को यह लिख देना: यह उसका फ़रमान है जो अपने दहने हाथ में सात सितारे थामे रखता और सोने के सात शमादानों के दरमियान चलता-फिरता है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
افُسس کی کلیسا کے فرشتے یہ لکھو:” جس نے اپنے داہنے ہاتھ میں سات ستارے پکڑ رکھے ہیں اور سات شمعدانوں کے ساتھ یہ چلتا ہے اور یہ کہتا ہے کہ ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ifisus meṅ maujūd jamāt ke farishte ko yih likh denā: Yih us kā farmān hai jo apne dahne hāth meṅ sāt sitāre thāme rakhtā aur sone ke sāt shamādānoṅ ke darmiyān chaltā phirtā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“इफ़िसुस की कलीसिया के फ़रिश्ते को ये लिख: जो अपने दहने हाथ में सितारे लिए हुए है, और सोने के सातों चराग़दानों में फिरता है, वो ये फ़रमाया है कि।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”اِفِسُسؔ کی جماعت کے فرشتہ کو لِکھ: جو اَپنے داہنے ہاتھ میں سات سِتارے لیٔے ہویٔے ہے اَورجو سونے کے سات چراغدانوں کے درمیان چلتا پھرتاہے، وہ یہ فرماتا ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“इफ़िसुस की जमाअत के फ़रिश्ते को लिख: जो अपने दाएं हाथ में सात सितारे लिये हुए है और सोने के सात चिराग़दानों के दरमियान चलता फिरता है, वह ये फ़रमाता है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِفِسُس کی کلِیسیا کے فرِشتہ کو یہ لِکھ کہ جو اپنے دہنے ہاتھ میں سِتارے لِئے ہُوئے ہے اور سونے کے ساتوں چراغ دانوں میں پِھرتا ہے وہ یہ فرماتا ہے کہ
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इफ़िसुस में मौजूद जमात के फ़रिश्ते को यह लिख देना: यह उसका फ़रमान है जो अपने दहने हाथ में सात सितारे थामे रखता और सोने के सात शमादानों के दरमियान चलता-फिरता है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ifisus kí kalísiyá ke firishte ko yih likh, ki Jo apne dahine háth meṉ sátoṉ sitáre liye húe hai, aur sone ke sátoṉ chirágdánoṉ meṉ phirtá hai, wuh yih kahtá hai, ki