Revelation 2:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
पस तौबा कर, नहीं तो मैं तेरे पास जल्द आकर अपने मुँह की तलवार से उनके साथ लडूंगा |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اب توبہ کر! ورنہ مَیں جلد ہی تیرے پاس آ کر اپنے منہ کی تلوار سے اُن کے ساتھ لڑوں گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अब तौबा कर! वरना मैं जल्द ही तेरे पास आकर अपने मुँह की तलवार से उनके साथ लड़ूँगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اسی لئے توبہ کرو اور اپنے آپ کو بدلو اگر اپنے آپ کو نہیں بدلے تو میں جلد ہی تمہا رے پاس آؤں گا اور اس تلوار سے جو میرے منہ سے نکل آتی ہے اس سے ان لوگوں کے ساتھ لڑوں گا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ab taubā kar! Warnā maiṅ jald hī tere pās ā kar apne muṅh kī talwār se un ke sāth laṛūṅgā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस तौबा कर, नहीं तो मैं तेरे पास जल्द आकर अपने मुँह की तलवार से उनके साथ लडूंगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لہٰذا تَوبہ کرو، ورنہ! میں جلد ہی تمہارے پاس آؤں گا اَور اَپنے مُنہ کی تلوار سے اُن کے ساتھ لڑوں گا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लिहाज़ा तौबा करो, वर्ना! मैं जल्द ही तुम्हारे पास आऊंगा और अपने मुंह की तलवार से उन के साथ लड़ूंगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس تَوبہ کر۔ نہیں تو مَیں تیرے پاس جلد آ کر اپنے مُنہ کی تلوار سے اُن کے ساتھ لڑُوں گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अब तौबा कर! वरना मैं जल्द ही तेरे पास आकर अपने मुँह की तलवार से उनके साथ लड़ूँगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas tauba kar; nahíṉ to, maiṉ tere pás jald ákar apne muṉh kí talwár se un ke sáth laṛúṉgá.