Revelation 2:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और वो लोहे के 'असा से उन पर हुकूमत करेगा, जिस तरह कि कुम्हार के बर्तन चकना चूर हो जाते हैं: चुनाँचे मैंने भी ऐसा इख़्तियार अपने बाप से पाया है,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ہاں، وہ لوہے کے شاہی عصا سے اُن پر حکومت کرے گا، اُنہیں مٹی کے برتنوں کی طرح پھوڑ ڈالے گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
हाँ, वह लोहे के शाही असा से उन पर हुकूमत करेगा, उन्हें मिट्टी के बरतनों की तरह फोड़ डालेगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“ وہ ان پر لو ہے کے عصا سے حکومت کرے گا اور وہ انہیں مٹی کے برتن کی مانند ٹکڑے ٹکڑے کر دے گا” زبور۹:۲
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Hāṅ, wuh lohe ke shāhī asā se un par hukūmat karegā, unheṅ miṭṭī ke bartanoṅ kī tarah phoṛ ḍālegā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और वो लोहे के 'असा से उन पर हुकूमत करेगा, जिस तरह कि कुम्हार के बरतन चकना चूर हो जाते हैं: चुनाँचे मैंने भी ऐसा इख़्तियार अपने बाप से पाया है,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ لوہے کے شاہی عصا سے اُن پر حُکومت کرےگا؛ اَور وہ کُمہار کے برتنوں کی مانند چَکنا چُور ہو جایٔیں گے۔ چنانچہ مَیں نے بھی اَیسا ہی اِختیار اَپنے باپ سے پایا ہے۔ اَور مَیں اُسے صُبح کا ستارہ بھی دُوں گا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
वो लोहे के शाही असा से उन पर हुकूमत करेगा; और वो कुम्हार के बर्तनों की मानिन्द चकनाचूर हो जायेंगे। चुनांचे मैंने भी ऐसा ही इख़्तियार अपने बाप से पाया है। और मैं उसे सुबह का सितारा भी दूंगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور وہ لوہے کے عَصا سے اُن پر حُکُومت کرے گا۔ جِس طرح کہ کُمہار کے برتن چکنا چُور ہو جاتے ہیں۔ چُنانچہ مَیں نے بھی اَیسا اِختیار اپنے باپ سے پایا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
हाँ, वह लोहे के शाही असा से उन पर हुकूमत करेगा, उन्हें मिट्टी के बरतनों की तरह फोड़ डालेगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur wuh lohe ke ʻasá se un par hukúmat karegá, jis tarah ki kumhár ke bartan chaknáchúr ho játe haiṉ: chunáṉchi maiṉ ne bhí aisá iḳhtiyár apne Báp se páyá hai: