Revelation 2:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
पस ख़याल कर कि तू कहाँ से गिरा | और तौबा न करेगा, तो मैं तेरे पास आकर तेरे चिराग़दान को उसकी जगह से हटा दूँगा |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اب خیال کر کہ تُو کہاں سے گر گیا ہے۔ توبہ کر کے وہ کچھ کر جو تُو پہلے کرتا تھا، ورنہ مَیں آ کر تیرے شمع دان کو اُس کی جگہ سے ہٹا دوں گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अब ख़याल कर कि तू कहाँ से गिर गया है। तौबा करके वह कुछ कर जो तू पहले करता था, वरना मैं आकर तेरे शमादान को उस की जगह से हटा दूँगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس لئے یاد کر کہ گر نے سے پہلے کہاں تھا۔ اپنے آپ کو بدل اور وہی کام کر جو تو نے پہلے کیاتھا۔ اگر تم اپنے دل کو نہ بدلے تو میں تمہا رے پاس آؤں گا اور میں تمہا ری شمعدان کو ان جگہوں سے ہٹا دوں گا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ab ḳhayāl kar ki tū kahāṅ se gir gayā hai. Taubā karke wuh kuchh kar jo tū pahle kartā thā, warnā maiṅ ā kar tere shamādān ko us kī jagah se haṭā dūṅgā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस ख़याल कर कि तू कहाँ से गिरा। और तौबा न करेगा, तो मैं तेरे पास आकर तेरे चिराग़दान को उसकी जगह से हटा दूँगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پس خیال کر کہ تُو کہاں سے گرا ہے اَور تَوبہ کرکے پہلے کی طرح کام کر۔ اَور اگر تُو تَوبہ نہ کرےگا تو مَیں تمہارے پاس آکر تمہارے چراغدان کو اُس کی جگہ سے ہٹا دُوں گا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पस ख़्याल कर के तू कहां से गिरा है और तौबा कर के पहले की तरह काम कर। और अगर तू तौबा न करेगा तो मैं तुम्हारे पास आकर तुम्हारे चिराग़दान को उस की जगह से हटा दूंगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس خیال کر کہ تُو کہاں سے گِرا ہے اور تَوبہ کر کے پہلے کی طرح کام کر اور اگر تُو تَوبہ نہ کرے گا تو مَیں تیرے پاس آ کر تیرے چراغ دان کو اُس کی جگہ سے ہٹا دُوں گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अब ख़याल कर कि तू कहाँ से गिर गया है। तौबा करके वह कुछ कर जो तू पहले करता था, वरना मैं आकर तेरे शमादान को उस की जगह से हटा दूँगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas ḳhayál kar ki tú kaháṉ se girá hai, aur tauba karke pahle kí tarah kám kar; aur agar tú tauba na karegá, to maiṉ tere pás ákar tere chirágdán ko us ki jagah se haṭá dúṉgá.