Revelation 20:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
फिर मैंने एक बड़ा सफ़ेद तख़्त और उसको जो उस पर बैठा हुआ था देखा, जिसके सामने से ज़मीन और आसमान भाग गए, और उन्हें कहीं जगह न मिली |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر مَیں نے ایک بڑا سفید تخت دیکھا اور اُسے جو اُس پر بیٹھا ہے۔ آسمان و زمین اُس کے حضور سے بھاگ کر غائب ہو گئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर मैंने एक बड़ा सफ़ेद तख़्त देखा और उसे जो उस पर बैठा है। आसमानो-ज़मीन उसके हुज़ूर से भागकर ग़ायब हो गए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب میں نے ایک بڑا سفید تخت دیکھا ۔ اور میں نے ایک شخص کو اس تخت پر بیٹھا ہوا دیکھا ۔ اس کے سامنے سے زمین اور آسمان بھا گ گئے اور غائب ہو گئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir maiṅ ne ek baṛā safed taḳht dekhā aur use jo us par baiṭhā hai. Āsmān-o-zamīn us ke huzūr se bhāg kar ġhāyb ho gae.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर मैंने एक बड़ा सफ़ेद तख़्त और उसको जो उस पर बैठा हुआ था देखा, जिसके सामने से ज़मीन और आसमान भाग गए, और उन्हें कहीं जगह न मिली।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب مَیں نے ایک بڑا سفید تختِ الٰہی دیکھا اَور اُسے جو اُس پر تخت نشین تھا۔ زمین اَور آسمان اُس کی حُضُوری سے بھاگ کر غائب ہو گیٔے اَور اُنہیں کہیں ٹھکانا نہ مِلا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब मैंने एक बड़ा सफ़ैद तख़्त-ए-इलाही देखा और उसे जो उस पर तख़्त-नशीन था। ज़मीन और आसमान उस की हुज़ूरी से भाग कर ग़ायब हो गये और उन्हें कहीं ठिकाना न मिला।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر مَیں نے ایک بڑا سفید تخت اور اُس کو جو اُس پر بَیٹھا ہُؤا تھا دیکھا جِس کے سامنے سے زمِین اور آسمان بھاگ گئے اور اُنہیں کہِیں جگہ نہ مِلی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर मैंने एक बड़ा सफ़ेद तख़्त देखा और उसे जो उस पर बैठा है। आसमानो-ज़मीन उसके हुज़ूर से भागकर ग़ायब हो गए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir maiṉ ne ek baṛá safed taḳht, aur us ko jo us par baiṭhá húá thá dekhá, jis ke sámne se zamín aur ásmán bhág gaye; aur unheṉ kahíṉ jagah na milí.