Revelation 22:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जो इन बातों की गवाही देता है वो ये कहता है, “बेशक, मैं जल्द आने वाला हूँ |” आमीन! ऐ ख़ुदावन्द ईसा ' आ!
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جو اِن باتوں کی گواہی دیتا ہے وہ فرماتا ہے، "جی ہاں! مَیں جلد ہی آنے کو ہوں۔" "آمین! اے خداوند عیسیٰ آ!"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जो इन बातों की गवाही देता है वह फ़रमाता है, “जी हाँ! मैं जल्द ही आने को हूँ।” “आमीन! ऐ ख़ुदावंद ईसा आ!”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع ہی وہ ہے جو کہتا ہے یہ چیزیں سچ ہیں اب وہ کہتا ہے “ ہاں میں جلد ہی آرہا ہوں۔”آمین! اے خداوندیسوع آ!
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jo in bātoṅ kī gawāhī detā hai wuh farmātā hai, “Jī hāṅ! Maiṅ jald hī āne ko hūṅ.” “Āmīn! Ai Ḳhudāwand Īsā ā!”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जो इन बातों की गवाही देता है वो ये कहता है, “बेशक, मैं जल्द आने वाला हूँ।” आमीन! ऐ ख़ुदावन्द ईसा आ!
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جو اِن سَب باتوں کی تصدیق کرنے والے ہیں، فرماتے ہیں، ”بے شک میں جلد آنے والا ہُوں۔“ آمین۔ اَے خُداوؔند یِسوعؔ، آئیے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जो इन सब बातों की तस्दीक़ करने वाले हैं, फ़रमाते हैं, “बेशक में जल्द आने वाला हूं।” आमीन। ऐ ख़ुदावन्द ईसा, आईये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جو اِن باتوں کی گواہی دیتا ہے وہ یہ کہتا ہے کہ بیشک مَیں جلد آنے والا ہُوں۔ آمِین۔ اَے خُداوند یِسُوع آ۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जो इन बातों की गवाही देता है वह फ़रमाता है, “जी हाँ! मैं जल्द ही आने को हूँ।” “आमीन! ऐ ख़ुदावंद ईसा आ!”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jo in bátoṉ kí gawáhí detá hai, wuh yih kahtá hai, ki Beshakk: maiṉ jald ánewálá húṉ. Ámín: ai Ḳhudáwand Yisúʻ, Á.