Revelation 22:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और फिर रात न होगी, और वो चिराग़ और सूरज की रौशनी के मुहताज न होंगे, क्यूँकि ख़ुदावन्द ख़ुदा उनको रौशन करेगा और वो हमेशा से हमेशा तक बादशाही करेंगे |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہاں رات نہیں ہو گی اور اُنہیں کسی چراغ یا سورج کی روشنی کی ضرورت نہیں ہو گی، کیونکہ رب خدا اُنہیں روشنی دے گا۔ وہاں وہ ابد تک حکومت کریں گے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वहाँ रात नहीं होगी और उन्हें किसी चराग़ या सूरज की रौशनी की ज़रूरत नहीं होगी, क्योंकि रब ख़ुदा उन्हें रौशनी देगा। वहाँ वह अबद तक हुकूमत करेंगे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہاں کبھی رات نہ ہو گی اور وہاں کبھی لوگوں کو نہ کسی چراغ کی روشنی کی اور نہ ہی سورج کی روشنی کی ضرورت ہو گی ۔ خدا وند خدا انہیں جو ضرورت ہو روشنی دے گا اور وہ بادشاہوں کی مانند ہمیشہ ہمیشہ کے لئے حکومت کریں گے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wahāṅ rāt nahīṅ hogī aur unheṅ kisī charāġh yā sūraj kī raushnī kī zarūrat nahīṅ hogī, kyoṅki Rab Ḳhudā unheṅ raushnī degā. Wahāṅ wuh abad tak hukūmat kareṅge.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और फिर रात न होगी, और वो चिराग़ और सूरज की रौशनी के मुहताज न होंगे, क्यूँकि ख़ुदावन्द ख़ुदा उनको रौशन करेगा और वो हमेशा से हमेशा तक बादशाही करेंगे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور وہاں پھر کبھی رات نہ ہوگی اَور وہ چراغ اَور سُورج کی رَوشنی کے مُحتاج نہ ہوں گے کیونکہ خُداوؔند خُدا خُود اُنہیں رَوشن کرےگا اَور وہ اَبد تک بادشاہی کرتے رہیں گے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और वहां फिर कभी रात न होगी और वह चिराग़ और सूरज की रोशनी के मोहताज न होंगे क्यूंके ख़ुदावन्द ख़ुद उन्हें रोशनी देगा और वह अबद तक बादशाही करते रहेंगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور پِھر رات نہ ہو گی اور وہ چراغ اور سُورج کی روشنی کے مُحتاج نہ ہوں گے کیونکہ خُداوند خُدا اُن کو رَوشن کرے گا اور وہ ابدُالآباد بادشاہی کریں گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वहाँ रात नहीं होगी और उन्हें किसी चराग़ या सूरज की रौशनी की ज़रूरत नहीं होगी, क्योंकि रब ख़ुदा उन्हें रौशनी देगा। वहाँ वह अबद तक हुकूमत करेंगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur phir rát na hogí; aur wuh chirág aur súraj kí raushní ke muhtáj na hoṉge; kyúṉki Ḳhudáwand Ḳhudá un ko raushan karegá, aur wuh abaduʼl ábád bádsháhí kareṉge.