Revelation 7:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“इसी वजह से ये ख़ुदा के तख़्त के सामने हैं, और उसके मक़्दिस में रात दिन उसकी 'इबादत करते हैं, और जो तख़्त पर बैठा है, वो अपना ख़ेमा उनके ऊपर तानेगा |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس لئے وہ اللہ کے تخت کے سامنے کھڑے ہیں اور دن رات اُس کے گھر میں اُس کی خدمت کرتے ہیں۔ اور تخت پر بیٹھا ہوا اُن کو پناہ دے گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसलिए वह अल्लाह के तख़्त के सामने खड़े हैं और दिन-रात उसके घर में उस की ख़िदमत करते हैं। और तख़्त पर बैठा हुआ उनको पनाह देगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس لئے اب یہ لوگ خدا کے تخت کے سامنے ہیں اور وہ دن رات اس کے گھر میں اس کی عبادت کرتے ہیں۔وہ جو تخت پر بیٹھا ہے ان کی حفا ظت کرے گا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is lie wuh Allāh ke taḳht ke sāmne khaṛe haiṅ aur din rāt us ke ghar meṅ us kī ḳhidmat karte haiṅ. Aur taḳht par baiṭhā huā un ko panāh degā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“इसी वजह से ये ख़ुदा के तख़्त के सामने हैं, और उसके मक़्दिस में रात दिन उसकी इबादत करते हैं, और जो तख़्त पर बैठा है, वो अपना ख़ेमा उनके ऊपर तानेगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس لیٔے، ”وہ خُدا کے تخت کے سامنے مَوجُود ہیں اَور دِن رات اُس کے آسمانی بیت المُقدّس میں اُس کی عبادت کرتے ہیں؛ اَور وہ جو تخت پر بیٹھا ہے اَپنی حُضُوری میں اُنہیں پناہ دے گا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इसलिये, “वह ख़ुदा के तख़्त के सामने मौजूद हैं और दिन रात उस के आसमानी बैतुलमुक़द्दस में उस की इबादत करते हैं; और वह जो तख़्त पर बैठा है अपनी हुज़ूरी में उन्हें पनाह देगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِسی سبب سے یہ خُدا کے تخت کے سامنے ہیں اور اُس کے مَقدِس میں رات دِن اُس کی عِبادت کرتے ہیں اور جو تخت پر بَیٹھا ہے وہ اپنا خَیمہ اُن کے اُوپر تانے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसलिए वह अल्लाह के तख़्त के सामने खड़े हैं और दिन-रात उसके घर में उस की ख़िदमत करते हैं। और तख़्त पर बैठा हुआ उनको पनाह देगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Isí sabab se yih Ḳhudá ke taḳht ke sámne haiṉ, aur us ke maqdis meṉ rát din us kí ʻíbádat karte haiṉ; aur jo taḳht par baiṭhá hai, wuh apná ḳhaima un ke úpar tánegá.