Revelation 7:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
इसके बा'द न कभी उनको भूक लगेगी न प्यास और न धूप सताएगी न गर्मी |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس کے بعد نہ کبھی بھوک اُنہیں ستائے گی نہ پیاس۔ نہ دھوپ، نہ کسی اَور قسم کی تپتی گرمی اُنہیں جُھلسائے گی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसके बाद न कभी भूक उन्हें सताएगी न प्यास। न धूप, न किसी और क़िस्म की तपती गरमी उन्हें झुलसाएगी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہ اب کبھی بھو کے نہ رہیں گے اور نہ ہی پیاسے ہوں گے اور یہ سورج ان کا کچھ نہ بگا ڑے گا اور نہ ہی چلچلا تی دھوپ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is ke bād na kabhī bhūk unheṅ satāegī na pyās. Na dhūp, na kisī aur qism kī taptī garmī unheṅ jhulsāegī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इसके बाद न कभी उनको भूख लगेगी न प्यास और न धूप सताएगी न गर्मी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
’وہ آئندہ نہ تو کبھی بھُوکے ہوں گے؛ اَور نہ کبھی پیاسے۔ نہ تو سُورج کی گرمی اُنہیں جُھلسایٔے گی،‘ اَور نہ اُنہیں دھوپ ستائے گی۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
‘वह आइन्दा न तो कभी भूके होंगे; और न प्यासे। न तो सूरज की गर्मी उन्हें झुलसाएगी,’ और न उन्हें धूप सतायेगी।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس کے بعد نہ کبھی اُن کو بُھوک لگے گی نہ پِیاس اور نہ کبھی اُن کو دُھوپ ستائے گی نہ گرمی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसके बाद न कभी भूक उन्हें सताएगी न प्यास। न धूप, न किसी और क़िस्म की तपती गरमी उन्हें झुलसाएगी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Is ke baʻd na kabhí un ko bhúk lagegí, na piyás; aur na kabhí un ko dhúp satáegí, na garmí;