Romans 10:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
चुनाँचे किताब-ए-मुक़द्दस ये कहती है “जो कोई उस पर ईमान लाएगा वो शर्मिन्दा न होगा।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یوں کلامِ مُقدّس فرماتا ہے، "جو بھی اُس پر ایمان لائے اُسے شرمندہ نہیں کیا جائے گا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यों कलामे-मुक़द्दस फ़रमाता है, “जो भी उस पर ईमान लाए उसे शरमिंदा नहीं किया जाएगा।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
کیوں کہ صحیفہ کہتا ہے کہ” ہر آدمی جو اس پر ایمان رکھتا ہے اسے کبھی مایوس ہو نا نہیں پڑیگا”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yoṅ kalām-e-muqaddas farmātā hai, “Jo bhī us par īmān lāe use sharmindā nahīṅ kiyā jāegā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
चुनाँचे किताब — ए — मुक़द्दस ये कहती है “जो कोई उस पर ईमान लाएगा वो शर्मिन्दा न होगा।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَیسا کہ صحیفہ بَیان کرتا ہے، ”جو کویٔی اُس پر ایمان لایٔے گا وہ کبھی شرمندہ نہ ہوگا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जैसा के सहीफ़ा बयान करता है, “जो कोई उस पर ईमान लायेगा वह कभी शर्मिन्दा न होगा।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
چُنانچہ کِتابِ مُقدّس یہ کہتی ہے کہ جو کوئی اُس پر اِیمان لائے گا وہ شرمِندہ نہ ہو گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यों कलामे-मुक़द्दस फ़रमाता है, “जो भी उस पर ईमान लाए उसे शरमिंदा नहीं किया जाएगा।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Chunáṉchi kitáb i muqaddas yih kahtí hai, ki Jo koí us par ímán láegá, wuh sharminda na hogá.