Romans 10:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
लेकिन मैं कहता हूँ, क्या उन्होंने नहीं सुना? चुनाँचे लिखा है, “उनकी आवाज़ तमाम रू'ए ज़मीन पर और उनकी बातें दुनिया की इन्तिहा तक पहुँची”|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تو پھر سوال یہ ہے کہ کیا اسرائیلیوں نے یہ پیغام نہیں سنا؟ اُنہوں نے اِسے ضرور سنا۔ کلامِ مُقدّس میں لکھا ہے، "اُن کی آواز نکل کر پوری دنیا میں سنائی دی، اُن کے الفاظ دنیا کی انتہا تک پہنچ گئے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तो फिर सवाल यह है कि क्या इसराईलियों ने यह पैग़ाम नहीं सुना? उन्होंने इसे ज़रूर सुना। कलामे-मुक़द्दस में लिखा है, “उनकी आवाज़ निकलकर पूरी दुनिया में सुनाई दी, उनके अलफ़ाज़ दुनिया की इंतहा तक पहुँच गए।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن میں پوچھتا ہو ں، “ کیا انہوں نے پیغام نہیں سنا ؟”بیشک سنا ہے چنانچہ صحیفہ میں لکھا ہے: انکی آواز تمام روئے زمین پر پھیلی ہو ئی ہے اور انکی (باتیں ) الفاظ دنیا کی انتہا تک پہنچیں۔ زبور۱۹:۴
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
To phir sawāl yih hai ki kyā Isrāīliyoṅ ne yih paiġhām nahīṅ sunā? Unhoṅ ne ise zarūr sunā. Kalām-e-muqaddas meṅ likhā hai, “Un kī āwāz nikal kar pūrī duniyā meṅ sunāī dī, un ke alfāz duniyā kī intahā tak pahuṅch gae.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन मैं कहता हूँ, क्या उन्होंने नहीं सुना? चुनाँचे लिखा है, “उनकी आवाज़ तमाम रू'ए ज़मीन पर और उनकी बातें दुनिया की इन्तिहा तक पहुँची”।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن مَیں پُوچھتا ہُوں: کیا اُنہُوں نے کلام نہیں سُنا؟ بے شک سُنا: ”کیونکہ اُن کی آواز ساری رُوئے زمین پر، اَور اُن کا کلام دُنیا کی اِنتہا تک پہُنچ چُکاہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लेकिन मैं पूछता हूं, क्या उन्होंने कलाम नहीं सुना? बेशक सुना: “क्यूंके उन की आवाज़ सारी रूए ज़मीन पर, और उन का कलाम दुनिया की इन्तिहा तक पहुंच चुका है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
لیکن مَیں کہتا ہُوں کیا اُنہوں نے نہیں سُنا؟ بیشک سُنا چُنانچہ لِکھا ہے کہ اُن کی آواز تمام رُویِ زمِین پر اور اُن کی باتیں دُنیا کی اِنتِہا تک پُہنچِیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तो फिर सवाल यह है कि क्या इसराईलियों ने यह पैग़ाम नहीं सुना? उन्होंने इसे ज़रूर सुना। कलामे-मुक़द्दस में लिखा है, “उनकी आवाज़ निकलकर पूरी दुनिया में सुनाई दी, उनके अलफ़ाज़ दुनिया की इंतहा तक पहुँच गए।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Lekin maiṉ kahtá húṉ; Kyá unhoṉ ne nahíṉ suná? Beshakk suná: chunáṉchi likhá hai, ki Un kí áwáz tamám rú e zamín par, Aur un kí báteṉ dunyá kí hadd tak pahuṉchíṉ.