Romans 10:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
चुनाँचे मूसा ने ये लिखा है “कि जो शख़्स उस रास्तबाज़ी पर अमल करता है जो शरी'अत से है वो उसी की वजह से ज़िन्दा रहेगा। ”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
موسیٰ نے اُس راست بازی کے بارے میں لکھا جو شریعت سے حاصل ہوتی ہے، "جو شخص یوں کرے گا وہ جیتا رہے گا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मूसा ने उस रास्तबाज़ी के बारे में लिखा जो शरीअत से हासिल होती है, “जो शख़्स यों करेगा वह जीता रहेगा।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
راستبازی کے بارے میں موسیٰ نے لکھا ہے کہ وہ شریعت پر عمل کر نے سے حاصل ہو تی ہے “ جو شریعت کے اصولوں پر چلے گا وہ انکے وسیلہ سے رہیگا ۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mūsā ne us rāstbāzī ke bāre meṅ likhā jo sharīat se hāsil hotī hai, “Jo shaḳhs yoṅ karegā wuh jītā rahegā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
चुनाँचे मूसा ने ये लिखा है “कि जो शख़्स उस रास्तबाज़ी पर अमल करता है जो शरी'अत से है वो उसी की वजह से ज़िन्दा रहेगा।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
حضرت مَوشہ نے اُس راستبازی کے بارے میں لِکھّا ہے جو شَریعت کے ذریعہ حاصل ہویٔی ہے: ”جو شخص شَریعت پر عَمل کرتا ہے وہ شَریعت کی وجہ سے زندہ رہے گا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हज़रत मूसा ने उस रास्तबाज़ी के बारे में लिख्खा है जो शरीअत के ज़रीये हासिल हुई है: “जो शख़्स शरीअत पर अमल करता है वह शरीअत की वजह से ज़िन्दा रहेगा।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
چُنانچہ مُوسیٰ نے یہ لِکھا ہے کہ جو شخص اُس راست بازی پر عمل کرتا ہے جو شرِیعت سے ہے وہ اُسی کی وجہ سے زِندہ رہے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मूसा ने उस रास्तबाज़ी के बारे में लिखा जो शरीअत से हासिल होती है, “जो शख़्स यों करेगा वह जीता रहेगा।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Chunáṉchi Músá ne yih likhá hai, ki Jo shaḳhs us rástbází par ʻamal kartá hai jo sharíʻat se hai, wuh usí kí wajh se zinda rahegá.