Romans 10:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
या “गहराव में कौन उतरेगा?” यानी मसीह को मुर्दो में से जिला कर ऊपर लाने को।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یہ بھی نہ کہنا کہ ’کون پاتال میں اُترے گا؟‘ (تاکہ مسیح کو مُردوں میں سے واپس لے آئے)۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यह भी न कहना कि ‘कौन पाताल में उतरेगा?’ (ताकि मसीह को मुरदों में से वापस ले आए)।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
عمیق یا گہراؤ میں کون اتریگا؟(یعنی مسیح کو مردوں میں سے اوپر لا نے کے لئے )۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yih bhī na kahnā ki ‘Kaun Pātāl meṅ utregā?’ (tāki Masīh ko murdoṅ meṅ se wāpas le āe).”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
या “गहराव में कौन उतरेगा?” यानी मसीह को मुर्दों में से जिला कर ऊपर लाने को।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”یا، ’کون نیچے اتھاہ گڑھے میں اُترے گا؟‘ “ یعنی المسیح کو، مُردوں میں سے جی اُٹھنے سے اُوپر لانے کے لیٔے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“या, ‘कौन नीचे अथाह गढ़े में उतरेगा?’ ” यानी अलमसीह को, मुर्दों में से जी उठने से ऊपर लाने के लिये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یا گہراؤ میں کَون اُترے گا؟ (یعنی مسِیح کو مُردوں میں سے جِلا کر اُوپر لانے کو)۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यह भी न कहना कि ‘कौन पाताल में उतरेगा?’ (ताकि मसीह को मुरदों में से वापस ले आए)।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
yá, Gahráo meṉ kaun utregá? (yaʻní Masíh ko murdoṉ meṉ se jilákar úpar láne ko).