Romans 11:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
चुनाँचे लिखा है, ख़ुदा ने उनको आज के दिन तक सुस्त तबी'अत दी और ऐसी आँखें जो न देखें और ऐसे कान जो न सुनें।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جس طرح کلامِ مُقدّس میں لکھا ہے، "آج تک اللہ نے اُنہیں ایسی حالت میں رکھا ہے کہ اُن کی روح مدہوش ہے، اُن کی آنکھیں دیکھ نہیں سکتیں اور اُن کے کان سن نہیں سکتے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जिस तरह कलामे-मुक़द्दस में लिखा है, “आज तक अल्लाह ने उन्हें ऐसी हालत में रखा है कि उनकी रूह मदहोश है, उनकी आँखें देख नहीं सकतीं और उनके कान सुन नहीं सकते।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جیسا لکھا ہے: کہ” خدا نے انہیں ایک سست روح دی” یسعیاہ۲۹:۱۰ ایسی آنکھیں دیں جو دیکھ نہیں سکتی تھیں، اور ایسے کان دیئے جو سن نہیں سکتے تھے اور ٹھیک یہی حالت آج تک بنی ہو ئی ہے ۔” استثناء۲۹:۴
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
jis tarah kalām-e-muqaddas meṅ likhā hai, “Āj tak Allāh ne unheṅ aisī hālat meṅ rakhā hai ki un kī rūh madhosh hai, un kī āṅkheṅ dekh nahīṅ saktīṅ aur un ke kān sun nahīṅ sakte.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
चुनाँचे लिखा है, ख़ुदा ने उनको आज के दिन तक सुस्त तबी'अत दी और ऐसी आँखें जो न देखें और ऐसे कान जो न सुनें।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
چنانچہ کِتاب مُقدّس میں لِکھّا ہے: ”خُدا نے اُن کے دِل و دماغ کو بے حِسّ کر دیا، نہ تو آنکھوں سے دیکھ سکیں، آج تک اَور نہ کانوں سے سُن سکیں۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
चुनांचे किताब-ए-मुक़द्दस में लिख्खा है: “ख़ुदा ने उन के दिल-ओ-दिमाग़ को बेहिस कर दिया, आज तक न तो आंखों से देख सकें, और न कानों से सुन सकें।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
چُنانچہ لِکھا ہے کہ خُدا نے اُن کو آج کے دِن تک سُست طبِیعت دی اور اَیسی آنکھیں جو نہ دیکھیں اور اَیسے کان جو نہ سُنیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जिस तरह कलामे-मुक़द्दस में लिखा है, “आज तक अल्लाह ने उन्हें ऐसी हालत में रखा है कि उनकी रूह मदहोश है, उनकी आँखें देख नहीं सकतीं और उनके कान सुन नहीं सकते।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Chunáṉchi likhá hai, ki Ḳhudá ne unheṉ áj ke din tak sust tabíʻat dí, aur aisí áṉkheṉ jo na dekheṉ, aur aise kán jo na suneṉ.