Romans 12:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
मुक़द्दसों की ज़रूरतें पूरी करो।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب مُقدّسین ضرورت مند ہیں تو اُن کی مدد کرنے میں شریک ہوں۔ مہمان نوازی میں لگے رہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब मुक़द्दसीन ज़रूरतमंद हैं तो उनकी मदद करने में शरीक हों। मेहमान-नवाज़ी में लगे रहें।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
خدا کے لوگوں کی ضرورت کے مطابق مدد کرو ۔ اور مسافر کو گھر بلا کر خدمت کرنے کے موقع میں لگے رہو ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab muqaddasīn zarūratmand haiṅ to un kī madad karne meṅ sharīk hoṅ. Mehmān-nawāzī meṅ lage raheṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मुक़द्दसों की ज़रूरतें पूरी करो।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
مُقدّسین کی ضروُرتیں پُوری کرو، مُسافر پروَری میں لگے رہو۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
मुक़द्दसीन की ज़रूरतें पूरी करो, मुसाफ़िर परवरी में लगे रहो।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مُقدّسوں کی اِحتیاجیں رفع کرو۔ مُسافِر پروَری میں لگے رہو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब मुक़द्दसीन ज़रूरतमंद हैं तो उनकी मदद करने में शरीक हों। मेहमान-नवाज़ी में लगे रहें।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
muqaddasoṉ kí ihtiyájeṉ rafaʻ karo; musáfirparwarí meṉ lage raho.