Romans 13:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
क्यूँकि वो तेरी बेहतरी के लिए ख़ुदा का ख़ादिम है लेकिन अगर तू बदी करे तो डर, क्यूँकि वो तलवार बे'फ़ाइदा लिए हुए नहीं और ख़ुदा का ख़ादिम है कि उसके ग़ज़ब के मुवाफ़िक़ बदकार को सज़ा देता है
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ وہ اللہ کا خادم ہے جو آپ کی بہتری کے لئے خدمت کرتا ہے۔ لیکن اگر آپ غلط کام کریں تو ڈریں، کیونکہ وہ اپنی تلوار کو خواہ مخواہ تھامے نہیں رکھتا۔ وہ اللہ کا خادم ہے اور اُس کا غضب غلط کام کرنے والے پر نازل ہوتا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि वह अल्लाह का ख़ादिम है जो आपकी बेहतरी के लिए ख़िदमत करता है। लेकिन अगर आप ग़लत काम करें तो डरें, क्योंकि वह अपनी तलवार को ख़ाहमख़ाह थामे नहीं रखता। वह अल्लाह का ख़ादिम है और उसका ग़ज़ब ग़लत काम करनेवाले पर नाज़िल होता है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جو حکومت کر تا ہے وہ خدا کا خادم ہے وہ تیری بھلا ئی کے لئے ہے لیکن اگر تو بدی کرے تو اس سے ڈرنا چاہئے کیوں کہ اس کے پاس تلوار بے فائدہ نہیں ہے ۔ جیسا کہ وہ خدا کا خادم ہے ۔ جو برے کام کر نے والوں کو سزا دینے کے لئے غضب لا تا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kyoṅki wuh Allāh kā ḳhādim hai jo āp kī behtarī ke lie ḳhidmat kartā hai. Lekin agar āp ġhalat kām kareṅ to ḍareṅ, kyoṅki wuh apnī talwār ko ḳhāhmaḳhāh thāme nahīṅ rakhtā. Wuh Allāh kā ḳhādim hai aur us kā ġhazab ġhalat kām karne wāle par nāzil hotā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि वो तेरी बेहतरी के लिए ख़ुदा का ख़ादिम है लेकिन अगर तू बदी करे तो डर, क्यूँकि वो तलवार बे'फ़ाइदा लिए हुए नहीं और ख़ुदा का ख़ादिम है कि उसके ग़ज़ब के मुवाफ़िक़ बदकार को सज़ा देता है
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
خُدا نے حاکم کو تمہاری بھلائی کے لیٔے خادِم مُقرّر کیا ہے۔ لیکن اگر تُم بدی کرنے لگو تو اِس بات سے ڈرو کہ حُکمران کے ہاتھ میں تلوار کسی مقصد کے لیٔے دی گئی ہے۔ وہ خُدا کا خادِم ہے اَور اُس کے قہر کے مُطابق ہر بدکار کو سزا دیتاہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ख़ुदा ने हाकिम को तुम्हारी भलाई के लिये ख़ादिम मुक़र्रर क्या है। लेकिन अगर तो बदी करने लगे तो इस बात से डर के उस के हाथ में तलवार किसी मक़सद के लिये दी गई है। वह ख़ुदा का ख़ादिम है और उस के क़हर के मुताबिक़ हर बदकार को सज़ा देता है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ وہ تیری بِہتری کے لِئے خُدا کا خادِم ہے لیکن اگر تُو بدی کرے تو ڈر کیونکہ وہ تلوار بے فائِدہ لِئے ہُوئے نہیں اور خُدا کا خادِم ہے کہ اُس کے غضب کے مُوافِق بدکار کو سزا دیتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि वह अल्लाह का ख़ादिम है जो आपकी बेहतरी के लिए ख़िदमत करता है। लेकिन अगर आप ग़लत काम करें तो डरें, क्योंकि वह अपनी तलवार को ख़ाहमख़ाह थामे नहीं रखता। वह अल्लाह का ख़ादिम है और उसका ग़ज़ब ग़लत काम करनेवाले पर नाज़िल होता है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
kyúṉki wuh terí bihtarí ke liye Ḳhudá ká ḳhádim hai. Lekin agar tú badí kare, to ḍar; kyúṉki wuh talwár befáida liye húe nahíṉ; aur Ḳhudá ká ḳhádim hai, ki us ke gazab ke muwáfiq badkár ko sazá detá hai.