Romans 14:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
हरएक का मानना है कि हर चीज़ का खाना जाएज़ है और कमज़ोर ईमानवाला साग पात ही खाता है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ایک کا ایمان تو اُسے ہر چیز کھانے کی اجازت دیتا ہے جبکہ کمزور ایمان رکھنے والا صرف سبزیاں کھاتا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
एक का ईमान तो उसे हर चीज़ खाने की इजाज़त देता है जबकि कमज़ोर ईमान रखनेवाला सिर्फ़ सब्ज़ियाँ खाता है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
کس کو یقین ہے کہ ہر چیز کا کھا نا جا ئز ہے اور کمزور ایمان وا لا ساگ پات ہی کھا تا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ek kā īmān to use har chīz khāne kī ijāzat detā hai jabki kamzor īmān rakhne wālā sirf sabziyāṅ khātā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
हरएक का मानना है कि हर चीज़ का खाना जाएज़ है और कमज़ोर ईमानवाला साग पात ही खाता है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
ایک شخص کا اِعتقاد ہے کہ وہ ہر چیز کھا سَکتا ہے لیکن دُوسرا شخص جِس کا ایمان کمزور ہے، وہ صِرف سبزیاں ہی کھاتا ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
एक शख़्स का एतक़ाद है के वह हर चीज़ खा सकता है लेकिन दूसरा शख़्स जिस का ईमान कमज़ोर है, वह सिर्फ़ सब्ज़ियां ही खाता है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
ایک کو اِعتقاد ہے کہ ہر چِیز کا کھانا روا ہے اور کمزور اِیمان والا ساگ پات ہی کھاتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
एक का ईमान तो उसे हर चीज़ खाने की इजाज़त देता है जबकि कमज़ोर ईमान रखनेवाला सिर्फ़ सब्ज़ियाँ खाता है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ek ko iʻtiqád hai, ki har chíz ká kháná rawá hai; aur kamzor ímánwálá ság pát hí khátá hai.