Romans 14:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
क्यूँकि हम में से न कोई अपने वास्ते जीता है, न कोई अपने वास्ते मरता है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بات یہ ہے کہ ہم میں سے کوئی نہیں جو صرف اپنے واسطے زندگی گزارتا ہے اور کوئی نہیں جو صرف اپنے واسطے مرتا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
बात यह है कि हममें से कोई नहीं जो सिर्फ़ अपने वास्ते ज़िंदगी गुज़ारता है और कोई नहीं जो सिर्फ़ अपने वास्ते मरता है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہم میں سے کو ئی بھی نہ تو اپنے لئے جیتا ہے اور نہ اپنے لئے مرتا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bāt yih hai ki ham meṅ se koī nahīṅ jo sirf apne wāste zindagī guzārtā hai aur koī nahīṅ jo sirf apne wāste martā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि हम में से न कोई अपने वास्ते जीता है, न कोई अपने वास्ते मरता है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اصل میں ہم میں سے کویٔی بھی صِرف اَپنے واسطے نہیں جیتا اَور نہ ہی کویٔی صِرف اَپنے واسطے مرتا ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
असल में हम में से कोई भी सिर्फ़ अपने वास्ते नहीं जीता और न ही कोई सिर्फ़ अपने वास्ते मरता है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ ہم میں سے نہ کوئی اپنے واسطے جِیتا ہے نہ کوئی اپنے واسطے مَرتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
बात यह है कि हममें से कोई नहीं जो सिर्फ़ अपने वास्ते ज़िंदगी गुज़ारता है और कोई नहीं जो सिर्फ़ अपने वास्ते मरता है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki ham meṉ se na koí apne wáste jítá hai, na koí apne wáste martá hai.