Romans 15:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
में कहता हूँ कि ख़ुदा की सच्चाई साबित करने के लिए मख़्तूनों का ख़ादिम बना ताकि उन वा'दों को पूरा करूं जो बाप दादा से किए गए थे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یاد رکھیں کہ مسیح اللہ کی صداقت کا اظہار کر کے یہودیوں کا خادم بنا تاکہ اُن وعدوں کی تصدیق کرے جو ابراہیم، اسحاق اور یعقوب سے کئے گئے تھے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
याद रखें कि मसीह अल्लाह की सदाक़त का इज़हार करके यहूदियों का ख़ादिम बना ताकि उन वादों की तसदीक़ करे जो इब्राहीम, इसहाक़ और याक़ूब से किए गए थे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
میں کہتا ہوں کہ مسیح خدا کی سچائی کی حفاظت کر نے کے لئے مختونوں کا خادم بنا تاکہ ہمارے باپ دادا سے کئے گئے وعدوں کو پو را کرے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yād rakheṅ ki Masīh Allāh kī sadāqat kā izhār karke Yahūdiyoṅ kā ḳhādim banā tāki un wādoṅ kī tasdīq kare jo Ibrāhīm, Is'hāq aur Yāqūb se kie gae the.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
में कहता हूँ कि ख़ुदा की सच्चाई साबित करने के लिए मसीह मख़्तूनों का ख़ादिम बना ताकि उन वा'दों को पूरा करूँ जो बाप दादा से किए गए थे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میرا کہنا یہ ہے کہ المسیح مختون یہُودیوں کا خادِم بنے تاکہ جو وعدے خُدا نے ہمارے آباؤاَجداد سے کیٔے تھے اُنہیں پُورا کرکے خُدا کو سچّا ثابت کریں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
मेरा कहना ये है के अलमसीह मख़्तून यहूदियों का ख़ादिम बने ताके जो वादे ख़ुदा ने हमारे आबा-ओ-अज्दाद से किये थे उन्हें पूरा कर के ख़ुदा को सच्चा साबित करें।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مَیں کہتا ہُوں کہ مسِیح خُدا کی سچّائی ثابِت کرنے کے لِئے مَختُونوں کا خادِم بنا تاکہ اُن وعدوں کو پُورا کرے جو باپ دادا سے کِئے گئے تھے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
याद रखें कि मसीह अल्लाह की सदाक़त का इज़हार करके यहूदियों का ख़ादिम बना ताकि उन वादों की तसदीक़ करे जो इब्राहीम, इसहाक़ और याक़ूब से किए गए थे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Maiṉ kahtá húṉ ki Masíh Ḳhudá kí sachcháí sábit karne ke liye maḳhtúnoṉ ká ḳhádim baná, táki un waʻdoṉ ko púrá kare, jo bápdádá se kiye gaye the,