Romans 15:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और ग़ैर क़ौमें भी रहम की वजह से ख़ुदा की हम्द करें चुनाँचें लिखा है, “इस वास्ते मैं ग़ैर क़ौमों में तेरा इक़रार करूँगा”और तेरे नाम के गीत गाऊँगा।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ اِس لئے بھی خادم بنا کہ غیریہودی اللہ کو اُس رحم کے لئے جلال دیں جو اُس نے اُن پر کیا ہے۔ کلامِ مُقدّس میں یہی لکھا ہے، "اِس لئے مَیں اقوام میں تیری حمد و ثنا کروں گا، تیرے نام کی تعریف میں گیت گاؤں گا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह इसलिए भी ख़ादिम बना कि ग़ैरयहूदी अल्लाह को उस रहम के लिए जलाल दें जो उसने उन पर किया है। कलामे-मुक़द्दस में यही लिखा है, “इसलिए मैं अक़वाम में तेरी हम्दो-सना करूँगा, तेरे नाम की तारीफ़ में गीत गाऊँगा।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تا کہ غیر یہودی لوگ بھی اس کے رحم کے لئے خدا کا جلال کریں جیسا کہ لکھا ہے: “ اس لئے میں غیر یہودیوں کے بیچ تجھے پہچا نونگا اور تیرے نام کے گیت گاؤنگا۔” زبور۱۸:۴۹
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh is lie bhī ḳhādim banā ki Ġhairyahūdī Allāh ko us rahm ke lie jalāl deṅ jo us ne un par kiyā hai. Kalām-e-muqaddas meṅ yihī likhā hai, “Is lie maiṅ aqwām meṅ terī hamd-o-sanā karūṅga, tere nām kī tārīf meṅ gīt gāūṅgā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और ग़ैर क़ौमें भी रहम की वजह से ख़ुदा की हम्द करें चुनाँचे लिखा है, “इस वास्ते मैं ग़ैर क़ौमों में तेरा इक़रार करूँगा और तेरे नाम के गीत गाऊँगा।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور غَیریہُودی بھی اُن کی رحمت کی وجہ خُدا کی تمجید کریں جَیسا کہ کِتاب مُقدّس میں لِکھّا ہے: ”اِس لیٔے مَیں غَیریہُودیوں میں تیری حَمد کروں گا؛ اَور تیرے نام کے نغمہ گاؤں گا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और ग़ैरयहूदी भी ख़ुदा के रहम के सबब से उस की तारीफ़ करें जैसा के किताब-ए-मुक़द्दस में लिख्खा है: “इसलिये मैं ग़ैरयहूदियों में तेरी हम्द करूंगा; और तेरे नाम के नग़मे गाऊंगा। ”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور غَیر قَومیں بھی رَحم کے سبب سے خُدا کی حمد کریں۔ چُنانچہ لِکھا ہے کہ اِس واسطے مَیں غَیر قَوموں میں تیرا اِقرار کروں گا اور تیرے نام کے گِیت گاؤُں گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह इसलिए भी ख़ादिम बना कि ग़ैरयहूदी अल्लाह को उस रहम के लिए जलाल दें जो उसने उन पर किया है। कलामे-मुक़द्दस में यही लिखा है, “इसलिए मैं अक़वाम में तेरी हम्दो-सना करूँगा, तेरे नाम की तारीफ़ में गीत गाऊँगा।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur gairqaumeṉ bhí rahm ke sabab Ḳhudá ki baṛáí kareṉ; chunáṉchi likhá hai ki, Is wáste maiṉ gairqaumoṉ meṉ terá iqrár karúṉgá, Aur tere nám ke gít gáúṉgá.