Romans 2:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
मगर जलाल और इज़्ज़त और सलामती हर एक नेक काम करने वाले को मिलेगी; पहले यहूदी को फिर यूनानी को।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن جلال، عزت اور سلامتی ہر اُس انسان کو حاصل ہو گی جو نیکی کرتا ہے، پہلے یہودی کو، پھر یونانی کو۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन जलाल, इज़्ज़त और सलामती हर उस इनसान को हासिल होगी जो नेकी करता है, पहले यहूदी को, फिर यूनानी को।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور جو کوئی اچھا کام کر تا ہے اسے جلال ،عزت اور سلامتی ملیگی ۔ پہلے یہودی کو اور پھر غیر یہودی کو ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin jalāl, izzat aur salāmatī har us insān ko hāsil hogī jo nekī kartā hai, pahle Yahūdī ko, phir Yūnānī ko.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मगर जलाल और इज़्ज़त और सलामती हर एक नेक काम करने वाले को मिलेगी; पहले यहूदी को फिर यूनानी को।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن ہر اُس شخص کو جو نیکی کرتا ہے اُن سَب کے لیٔے جلال، عزّت اَور اِطمینان ملے گا۔ پہلے یہُودی کو، پھر غَیریہُودی کو۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लेकिन हर उस शख़्स को जो नेकी करता है उन सब के लिये जलाल, इज़्ज़त और इत्मीनान मिलेगा। पहले यहूदी को, फिर ग़ैरयहूदी को।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مگر جلال اور عِزّت اور سلامتی ہر ایک نیکوکار کو مِلے گی۔ پہلے یہُودی کو پِھر یُونانی کو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन जलाल, इज़्ज़त और सलामती हर उस इनसान को हासिल होगी जो नेकी करता है, पहले यहूदी को, फिर यूनानी को।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Magar jalál aur ʻizzat aur salámatí har ek nekokár ko milegí, pahle Yahúdí ko, phir Yúnání ko: