Romans 4:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और उसने ख़तने का निशान पाया कि उस ईमान की रास्तबाज़ी पर मुहर हो जाए जो उसे नामख़तूनी की हालत में हासिल था, वो उन सब का बाप ठहरे जो बावजूद नामख़तून होने के ईमान लाते हैं
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور ختنہ کا جو نشان اُسے ملا وہ اُس کی راست بازی کی مُہر تھی، وہ راست بازی جو اُسے ختنہ کرانے سے پیشتر ملی، اُس وقت جب وہ ایمان لایا۔ یوں وہ اُن سب کا باپ ہے جو بغیر ختنہ کرائے ایمان لائے ہیں اور اِس بنا پر راست باز ٹھہرتے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और ख़तना का जो निशान उसे मिला वह उस की रास्तबाज़ी की मुहर थी, वह रास्तबाज़ी जो उसे ख़तना कराने से पेशतर मिली, उस वक़्त जब वह ईमान लाया। यों वह उन सबका बाप है जो बग़ैर ख़तना कराए ईमान लाए हैं और इस बिना पर रास्तबाज़ ठहरते हैं।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور اس نے ختنہ کا نشان پا یا ۔ اس کے ایمان کی وجہ سے اس کی راست بازی پر مہر لگا دی گئی جبکہ اس نے دکھا یا کہ وہ ابھی تک نا مختون ہے تا کہ وہ سب لو گوں کا باپ ٹھہرے جو با وجود نا مختون ہو نے کے ایمان رکھتے ہیں ۔ اور انکا ایمان بھی انکے لئے راستبازی میں گنے جائیں گے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur ḳhatnā kā jo nishān use milā wuh us kī rāstbāzī kī muhr thī, wuh rāstbāzī jo use ḳhatnā karāne se peshtar milī, us waqt jab wuh īmān lāyā. Yoṅ wuh un sab kā bāp hai jo baġhair ḳhatnā karāe īmān lāe haiṅ aur is binā par rāstbāz ṭhaharte haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उसने ख़तने का निशान पाया कि उस ईमान की रास्तबाज़ी पर मुहर हो जाए जो उसे नामख़्तूनी की हालत में हासिल था, वो उन सब का बाप ठहरे जो बावजूद नामख़्तून होने के ईमान लाते हैं
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب حضرت اَبراہامؔ کا ختنہ نہیں ہُوا تھا، خُدا نے اُس کے ایمان کے سبب سے اُسے راستباز ٹھہرایا تھا۔ بعد میں اُس نے ختنہ کا نِشان پایا جو اُس کی راستبازی پر گویا خُدا کی مُہر تھی۔ یُوں حضرت اَبراہامؔ سَب کا باپ ٹھہرے جِن کا ختنہ تو نہیں ہُوا مگر وہ ایمان لانے کے باعث راستباز گنے جاتے ہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब हज़रत इब्राहीम का ख़तना नहीं हुआ था, ख़ुदा ने उस के ईमान के सबब से उसे रास्तबाज़ ठहराया था। बाद में उस ने ख़तने का निशान पाया जो उस की रास्तबाज़ी पर गोया ख़ुदा की मुहर थी। यूं हज़रत इब्राहीम सब का बाप ठहरे जिन का ख़तना तो नहीं हुआ मगर वह ईमान लाने के बाइस रास्तबाज़ गिने जाते हैं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس نے خَتنہ کا نِشان پایا کہ اُس اِیمان کی راست بازی پر مُہر ہو جائے جو اُسے نامختُونی کی حالت میں حاصِل تھا تاکہ وہ اُن سب کا باپ ٹھہرے جو باوُجُود نامختُون ہونے کے اِیمان لاتے ہیں اور اُن کے لِئے بھی راست بازی محسُوب کی جائے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और ख़तना का जो निशान उसे मिला वह उस की रास्तबाज़ी की मुहर थी, वह रास्तबाज़ी जो उसे ख़तना कराने से पेशतर मिली, उस वक़्त जब वह ईमान लाया। यों वह उन सबका बाप है जो बग़ैर ख़तना कराए ईमान लाए हैं और इस बिना पर रास्तबाज़ ठहरते हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur us ne ḳhatna ká nishán páyá, ki us ímán kí rástbází par muhr ho jáe, jo use námaḳhtúní kí hálat meṉ hásil thá: táki wuh un sab ká báp ṭhahre, jo báwujúd námaḳhtún hone ke ímán láte haiṉ, aur un ke liye bhí rástbází mahsúb kí jáe;