Romans 6:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
पस जब हम मसीह के साथ मरे तो हमें यक़ीन है कि उसके साथ जिएँगे भी।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور ہمارا ایمان ہے کہ چونکہ ہم مسیح کے ساتھ مر گئے ہیں اِس لئے ہم اُس کے ساتھ زندہ بھی ہوں گے،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और हमारा ईमान है कि चूँकि हम मसीह के साथ मर गए हैं इसलिए हम उसके साथ ज़िंदा भी होंगे,
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور جیسا کہ ہم مسیح کے ساتھ مر گئے تو ہمیں یقین ہے کہ ہم اسی کے ساتھ جئیں گے بھی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur hamārā īmān hai ki chūṅki ham Masīh ke sāth mar gae haiṅ is lie ham us ke sāth zindā bhī hoṅge,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस जब हम मसीह के साथ मरे तो हमें यक़ीन है कि उसके साथ जिएँगे भी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پس جَب ہم المسیح کے ساتھ مَر گیٔے تو ہمیں یقین ہے کہ اُن کے ساتھ زندہ بھی ہو جایٔیں گے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पस जब हम अलमसीह के साथ मर गये तो हमें यक़ीन है के उन के साथ ज़िन्दा भी हो जायेंगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس جب ہم مسِیح کے ساتھ مُوئے تو ہمیں یقِین ہے کہ اُس کے ساتھ جِئیں گے بھی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और हमारा ईमान है कि चूँकि हम मसीह के साथ मर गए हैं इसलिए हम उसके साथ ज़िंदा भी होंगे,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas jab ham Masíh ke sáth múe, to hameṉ yaqín hai ki us ke sáth jíeṉge bhí;