Romans 9:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और यसायाह इस्राईल के बारे में पुकार कर कहता है चाहे बनी इस्राईल का शुमार समुन्दर की रेत के बराबर हो तोभी उन में से थोड़े ही बचेंगे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور یسعیاہ نبی اسرائیل کے بارے میں پکارتا ہے، "گو اسرائیلی ساحل پر کی ریت جیسے بےشمار کیوں نہ ہوں توبھی صرف ایک بچے ہوئے حصے کو نجات ملے گی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और यसायाह नबी इसराईल के बारे में पुकारता है, “गो इसराईली साहिल पर की रेत जैसे बेशुमार क्यों न हों तो भी सिर्फ़ एक बचे हुए हिस्से को नजात मिलेगी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسعیاہ اسرائیل کے بارے میں پکار کر کہتا ہے کہ “ اگر بنی اسرائیل کا شمار سمندر کے انگنت ریت کے برا بر بھی ہو تو بھی صرف ان میں تھوڑے ہی بچ پا ئیں گے۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur Yasāyāh Nabī Isrāīl ke bāre meṅ pukārtā hai, “Go Isrāīlī sāhil par kī ret jaise beshumār kyoṅ na hoṅ to bhī sirf ek bache hue hisse ko najāt milegī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और यसायाह इस्राईल के बारे में पुकार कर कहता है चाहे बनी इस्राईल का शुमार समुन्दर की रेत के बराबर हो तोभी उन में से थोड़े ही बचेंगे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور یَشعیاہ نبی بھی اِسرائیلؔ کے بارے میں پُکار کر فرماتے ہیں: ”اگرچہ بنی اِسرائیلؔ کی تعداد سمُندر کی ریت کے ذرّوں کے برابر ہوگی، تو بھی اُن میں سے تھوڑے ہی بچیں گے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और यसायाह नबी भी इस्राईल के बारे में पुकार कर फ़रमाते हैं: “अगरचे बनी इस्राईल की तादाद समुन्दर की रेत के ज़र्रों के बराबर होगी, तो भी उन में से थोड़े ही बचेंगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور یسعیاہ اِسرائیلؔ کی بابت پُکار کر کہتا ہے کہ گو بنی اِسرائیل کا شُمار سمُندر کی ریت کے برابر ہو تَو بھی اُن میں سے تھوڑے ہی بچیں گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और यसायाह नबी इसराईल के बारे में पुकारता है, “गो इसराईली साहिल पर की रेत जैसे बेशुमार क्यों न हों तो भी सिर्फ़ एक बचे हुए हिस्से को नजात मिलेगी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur Yashaʻyáh Isráíl kí bábat pukárkar kahtá hai, ki Go baní Isráíl ká shumár samundar kí ret ke barábar ho, táham un meṉ se thoṛe hí bacheṉge.