Ruth 1:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ چل پڑیں اور چلتے چلتے بیت لحم پہنچ گئیں۔ جب داخل ہوئیں تو پورے شہر میں ہل چل مچ گئی۔ عورتیں کہنے لگیں، "کیا یہ نعومی نہیں ہے؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह चल पड़ीं और चलते चलते बैत-लहम पहुँच गईं। जब दाख़िल हुईं तो पूरे शहर में हलचल मच गई। औरतें कहने लगीं, “क्या यह नओमी नहीं है?”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh chal paṛīṅ aur chalte chalte Bait-laham pahuṅch gaīṅ. Jab dāḳhil huīṅ to pūre shahr meṅ halchal mach gaī. Aurateṅ kahne lagīṅ, “Kyā yih Naomī nahīṅ hai?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इसलिए वह दोनों चलते चलते बैतलहम में आईं। जब वह बैतलहम में दाख़िल हुई तो सारे शहर में धूम मची, और 'औरतें कहने लगीं, कि क्या ये न'ओमी है?
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور وہ دونوں چلتی رہیں یہاں تک کہ بیت لحمؔ جا پہُنچیں۔ جَب وہ بیت لحمؔ پہُنچیں، تو اُن کی وجہ سے سارے شہر میں دھوم مچ گئی اَور عورتیں کہنے لگیں، ”یہ تو نعومیؔ ہے۔ اُس کے سِوا کون ہو سکتی ہے؟“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
سو وہ دونوں چلتے چلتے بَیت لحم میں آئِیں۔ جب وہ بَیت لحم میں داخِل ہُوئِیں تو سارے شہر میں دُھوم مچی اور عَورتیں کہنے لگِیں کہ کیا یہ نعومی ہے؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह चल पड़ीं और चलते चलते बैत-लहम पहुँच गईं। जब दाख़िल हुईं तो पूरे शहर में हलचल मच गई। औरतें कहने लगीं, “क्या यह नओमी नहीं है?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
So wuh donoṉ chalte chalte Baitlahm meṉ áíṉ. Jab wuh Baitlahm meṉ daḳhil húíṉ, to sáre shahr meṉ dhúm machí, aur ‘aurateṉ kahne lagíṉ, ki Kyá yih Na‘omí hai?