Song of Solomon 2:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
زمین سے پھول پھوٹ نکلے ہیں اور گیت کا وقت آ گیا ہے، کبوتروں کی غوں غوں ہمارے ملک میں سنائی دیتی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ज़मीन से फूल फूट निकले हैं और गीत का वक़्त आ गया है, कबूतरों की ग़ूँ ग़ूँ हमारे मुल्क में सुनाई देती है।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Zamīn se phūl phūṭ nikle haiṅ aur gīt kā waqt ā gayā hai, kabūtaroṅ kī ġhūṅ ġhūṅ hamāre mulk meṅ sunāī detī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ज़मीन पर फूलों की बहार है, परिन्दों के चहचहाने का वक़्त आ पहुँचा, और हमारी सरज़मीन में कुमरियों की आवाज़ सुनाई देने लगी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
زمین پر پھُولوں کی بہار ہے؛ اَور گانے کا موسم آ گیا ہے، اَور ہماری سرزمین میں قُمریوں کی آواز سُنایٔی دینے لگی ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
زمِین پر پُھولوں کی بہار ہے۔ پرِندوں کے چہچہانے کا وقت آ پُہنچا۔ اور ہماری سرزمِین میں قُمریوں کی آواز سُنائی دینے لگی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ज़मीन से फूल फूट निकले हैं और गीत का वक़्त आ गया है, कबूतरों की ग़ूँ ग़ूँ हमारे मुल्क में सुनाई देती है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Zamín par phúloṉ kí bahár hai, Parandoṉ ke chahchaháne ká waqt á pahuṉchá, Aur hamárí sarzamín meṉ qumríoṉ kí áwáz sunáí dene lagí;