Song of Solomon 4:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس سے پہلے کہ شام کی ہَوا چلے اور سائے لمبے ہو کر فرار ہو جائیں مَیں مُر کے پہاڑ اور بخور کی پہاڑی کے پاس چلوں گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इससे पहले कि शाम की हवा चले और साय लंबे होकर फ़रार हो जाएँ मैं मुर के पहाड़ और बख़ूर की पहाड़ी के पास चलूँगा।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is se pahle ki shām kī hawā chale aur sāye lambe ho kar farār ho jāeṅ maiṅ mur ke pahāṛ aur baḳhūr kī pahāṛī ke pās chalūṅgā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब तक दिन ढले और साया बढ़े, मैं मुर के पहाड़ और लुबान के टीले पर जा रहूँगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب تک کہ صُبح نہ ہو جائے اَور اَندھیرا غائب نہ ہو جایٔے، میں مُر کے پہاڑ اَور لوبان کے پہاڑی پر چڑھوں گا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب تک دِن ڈھلے اور سایہ بڑھے مَیں مُر کے پہاڑ اور لُبان کے ٹِیلے پر جا رہُوں گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इससे पहले कि शाम की हवा चले और साये लंबे होकर फ़रार हो जाएँ मैं मुर के पहाड़ और बख़ूर की पहाड़ी के पास चलूँगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab tak din ḍhale, aur sáya baṛhe, Maiṉ murr ke paháṛ aur lubán ke ṭíle par já rahúṉgá.