Song of Solomon 5:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
میرے محبوب نے اپنا ہاتھ دیوار کے سوراخ میں سے اندر ڈال دیا۔ تب میرا دل تڑپ اُٹھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मेरे महबूब ने अपना हाथ दीवार के सूराख़ में से अंदर डाल दिया। तब मेरा दिल तड़प उठा।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mere mahbūb ne apnā hāth dīwār ke sūrāḳh meṅ se andar ḍāl diyā. Tab merā dil taṛap uṭhā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मेरे महबूब ने अपना हाथ सूराख़ से अन्दर किया, और मेरे दिल — ओ — जिगर में उसके लिए हरकत हुई।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میرے محبُوب نے دروازہ کے چھید میں سے قُفل کھولنے کے لیٔے اَپنا ہاتھ بڑھایا؛ تبھی میرا دِل اُس کے لیٔے بیتاب ہو گیا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
میرے محبُوب نے اپنا ہاتھ سُوراخ سے اندر کِیا اور میرے دِل و جِگر میں اُس کے لِئے جُنبِش ہُوئی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मेरे महबूब ने अपना हाथ दीवार के सूराख़ में से अंदर डाल दिया। तब मेरा दिल तड़प उठा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Mere mahbúb ne apná háth súráḳh se andar kiyá, Aur mere dil o jigar meṉ us ke liye jumbish húí.