Song of Solomon 5:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جو چوکیدار شہر میں گشت کرتے ہیں اُن سے میرا واسطہ پڑا، اُنہوں نے میری پٹائی کر کے مجھے زخمی کر دیا۔ فصیل کے چوکیداروں نے میری چادر بھی چھین لی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जो चौकीदार शहर में गश्त करते हैं उनसे मेरा वास्ता पड़ा, उन्होंने मेरी पिटाई करके मुझे ज़ख़मी कर दिया। फ़सील के चौकीदारों ने मेरी चादर भी छीन ली।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jo chaukīdār shahr meṅ gasht karte haiṅ un se merā wāstā paṛā, unhoṅ ne merī piṭāī karke mujhe zaḳhmī kar diyā. Fasīl ke chaukīdāroṅ ne merī chādar bhī chhīn lī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पहरेवाले जो शहर में फिरते हैं, मुझे मिले; उन्होंने मुझे मारा और घायल किया; शहरपनाह के मुहाफ़िज़ों ने मेरी चादर मुझ से छीन ली।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
شہر میں گشت لگانے والے پہرےداروں سے میری مُلاقات ہویٔی۔ اُنہُوں نے مُجھے مارا اَور زخمی کر دیا؛ شہرپناہ کے اُن مُحافظوں نے میری چادر چھین لی۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پہرے والے جو شہر میں پِھرتے ہیں مُجھے مِلے۔ اُنہوں نے مُجھے مارا اور گھایل کِیا۔ شہر پناہ کے مُحافِظوں نے میری چادر مُجھ سے چِھین لی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जो चौकीदार शहर में गश्त करते हैं उनसे मेरा वास्ता पड़ा, उन्होंने मेरी पिटाई करके मुझे ज़ख़मी कर दिया। फ़सील के चौकीदारों ने मेरी चादर भी छीन ली।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pahrewále, jo shahr meṉ phirte haiṉ, mujhe mile, Unhoṉ ne mujhe márá, aur gháyal kiyá; Shahrpanáh ke maháfizoṉ ne merí chádar mujh se chhín lí.