Song of Solomon 6:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
میرا محبوب یہاں سے اُتر کر اپنے باغ میں چلا گیا ہے، وہ بلسان کی کیاریوں کے پاس گیا ہے تاکہ باغوں میں چرے اور سوسن کے پھول چنے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मेरा महबूब यहाँ से उतरकर अपने बाग़ में चला गया है, वह बलसान की क्यारियों के पास गया है ताकि बाग़ों में चरे और सोसन के फूल चुने।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Merā mahbūb yahāṅ se utar kar apne bāġh meṅ chalā gayā hai, wuh balsān kī kyāriyoṅ ke pās gayā hai tāki bāġhoṅ meṅ chare aur sosan ke phūl chune.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मेरा महबूब अपने बोस्तान में बलसान की क्यारियों की तरफ़ गया है, ताकि बागों में चराये और सोसन जमा' करे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میرا محبُوب اَپنے باغ میں گیا ہے۔ جہاں بلسان کی کیاریاں ہیں۔ تاکہ وہاں اَپنے ریوڑ کو چَرائے اَور شُوشنؔ کے پھُول جمع کرے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
میرا محبُوب اپنے بُوستان میں بلسان کی کِیارِیوں کی طرف گیا ہے تاکہ باغوں میں چَرائے اور سوسن جمع کرے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मेरा महबूब यहाँ से उतरकर अपने बाग़ में चला गया है, वह बलसान की क्यारियों के पास गया है ताकि बाग़ों में चरे और सोसन के फूल चुने।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Merá mahbúb apne bostán meṉ balsán kí kiyáriyoṉ kí taraf gayá hai, Táki bág̣oṉ meṉ charáe, aur sosan jama‘ kare.