Song of Solomon 7:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مردم گیاہ کی خوشبو پھیل رہی، اور ہمارے دروازے پر ہر قسم کا لذیذ پھل ہے، نئی فصل کا بھی اور گزری کا بھی۔ کیونکہ مَیں نے یہ چیزیں تیرے لئے، اپنے محبوب کے لئے محفوظ رکھی ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मर्दुमगयाह की ख़ुशबू फैल रही, और हमारे दरवाज़े पर हर क़िस्म का लज़ीज़ फल है, नई फ़सल का भी और गुज़री का भी। क्योंकि मैंने यह चीज़ें तेरे लिए, अपने महबूब के लिए महफ़ूज़ रखी हैं।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mardumgayāh kī ḳhushbū phail rahī, aur hamāre darwāze par har qism kā lazīz phal hai, naī fasal kā bhī aur guzarī kā bhī. Kyoṅki maiṅ ne yih chīzeṅ tere lie, apne mahbūb ke lie mahfūz rakhī haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मर्दुमग्याह की ख़ुशबू फ़ैल रही है, और हमारे दरवाज़ों पर हर क़िस्म के तर — ओ — ख़ुश्क मेवे हैं जो मैंने तेरे लिए जमा' कर रख्खे हैं, ऐ मेरे महबूब।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
دُدائیم کی خُوشبو پھیل رہی ہے، اَور ہمارے دروازے پر ہر قِسم کے نئے اَور پُرانے میوے مَوجُود ہیں، یہ سبھی مَیں نے اَپنے محبُوب کے لیٔے محفوظ کر رکھے ہیں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مردُم گیاہ کی خُوشبُو پَھیل رہی ہے اور ہمارے دروازوں پر ہر قِسم کے تر و خُشک میوے ہیں جو مَیں نے تیرے لِئے جمع کر رکھّے ہیں اَے میرے محبُوب!
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मर्दुमगयाह की ख़ुशबू फैल रही, और हमारे दरवाज़े पर हर क़िस्म का लज़ीज़ फल है, नई फ़सल का भी और गुज़री का भी। क्योंकि मैंने यह चीज़ें तेरे लिए, अपने महबूब के लिए महफ़ूज़ रखी हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Mardum giyáh kí ḳhushbú phail rahí hai, Aur hamáre darwázoṉ par har qism ke tar o ḳhushk mewe haiṉ, Jo maiṉ ne tere liye jama‘ kar rakkhe haiṉ, ai mere mahbúb.