Song of Solomon 7:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تیری ناف پیالہ ہے جو مَے سے کبھی نہیں محروم رہتی۔ تیرا جسم گندم کا ڈھیر ہے جس کا احاطہ سوسن کے پھولوں سے کیا گیا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तेरी नाफ़ प्याला है जो मै से कभी नहीं महरूम रहती। तेरा जिस्म गंदुम का ढेर है जिसका इहाता सोसन के फूलों से किया गया है।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Terī nāf pyālā hai jo mai se kabhī nahīṅ mahrūm rahtī. Terā jism gandum kā ḍher hai jis kā ihātā sosan ke phūloṅ se kiyā gayā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तेरी नाफ़ गोल प्याला है, जिसमें मिलाई हुई मय की कमी नहीं। तेरा पेट गेहूँ का अम्बार है, जिसके आस — पास सोसन हों।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تمہاری ناف اَیسا گول پیالہ ہے، جو مَسالے دار مَے سے خالی نہیں ہوتا۔ تمہاری کمر گندُم کا ایک انبار ہے، جِس کے اِردگرد شُوشنؔ کے پھُول ہیں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تیری ناف گول پِیالہ ہے جِس میں مِلائی ہُوئی مَے کی کمی نہیں۔ تیرا پیٹ گیہُوں کا انبار ہے جِس کے گِرداگِرد سوسن ہوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तेरी नाफ़ प्याला है जो मै से कभी नहीं महरूम रहती। तेरा जिस्म गंदुम का ढेर है जिसका इहाता सोसन के फूलों से किया गया है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Terí náf gol piyála hai, Jis meṉ miláí húí mai kí kamí nahíṉ. Terá peṭ gehúṉ ká ambár hai, Jis ke girdágird sosan hoṉ.