Song of Solomon 7:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تیرا سر کوہِ کرمل کی مانند ہے، تیرے کھلے بال ارغوان کی طرح قیمتی اور دل کش ہیں۔ بادشاہ تیری زُلفوں کی زنجیروں میں جکڑا رہتا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तेरा सर कोहे-करमिल की मानिंद है, तेरे खुले बाल अरग़वान की तरह क़ीमती और दिलकश हैं। बादशाह तेरी ज़ुल्फ़ों की ज़ंजीरों में जकड़ा रहता है।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Terā sar Koh-e-Karmil kī mānind hai, tere khule bāl arġhawān kī tarah qīmtī aur dilkash haiṅ. Bādshāh terī zulfoṅ kī zanjīroṅ meṅ jakaṛā rahtā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तेरा सिर तुझ पर कर्मिल की तरह है, और तेरे सिर के बाल अर्ग़वानी हैं; बादशाह तेरी जुल्फ़ों में क़ैदी है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تمہارا سَر کوہِ کرمِلؔ کی عظمت کی مانند ہے۔ تمہارے سَر کے لمبے بال شاہی دھاگوں میں بنی تصویر ہیں؛ بادشاہ تو تمہاری زُلفوں کی زنجیروں میں جکڑا رہتاہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تیرا سر تُجھ پر کرمِل کی مانِند ہے اور تیرے سر کے بال ارغوانی ہیں۔ بادشاہ تیری زُلفوں میں اسِیر ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तेरा सर कोहे-करमिल की मानिंद है, तेरे खुले बाल अरग़वान की तरह क़ीमती और दिलकश हैं। बादशाह तेरी ज़ुल्फ़ों की ज़ंजीरों में जकड़ा रहता है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Terá sir tujh par Karmil kí mánind hai, Aur tere sir ke bál arg̣awání haiṉ; Bádsháh terí zulfoṉ meṉ asír hai.