Song of Solomon 7:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مَیں بولا، "مَیں کھجور کے درخت پر چڑھ کر اُس کے پھولدار گُچھوں پر ہاتھ لگاؤں گا۔" تیری چھاتیاں انگور کے گُچھوں کی مانند ہوں، تیرے سانس کی خوشبو سیبوں کی خوشبو جیسی ہو۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मैं बोला, “मैं खजूर के दरख़्त पर चढ़कर उसके फूलदार गुच्छों पर हाथ लगाऊँगा।” तेरी छातियाँ अंगूर के गुच्छों की मानिंद हों, तेरे साँस की ख़ुशबू सेबों की ख़ुशबू जैसी हो।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Maiṅ bolā, “Maiṅ khajūr ke daraḳht par chaṛh kar us ke phūldār guchchhoṅ par hāth lagāūṅgā.” Terī chhātiyāṅ angūr ke guchchhoṅ kī mānind hoṅ, tere sāṅs kī ḳhushbū seboṅ kī ḳhushbū jaisī ho.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मैंने कहा, मैं इस खजूर पर चढूँगा, और इसकी शाख़ों को पकड़ूँगा। तेरी छातियाँ अंगूर के गुच्छे हों और तेरे साँस की ख़ुशबू सेब के जैसी हो,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
مَیں نے کہا، ”میں اُس کھجور کے درخت پر چڑھوں گا؛ اَور اُس کے گُچّھے پکڑ لُوں گا۔“ کاش تمہاری چھاتِیاں انگور کے گُچّھوں کی مانند ہوتییں، اَور تمہاری سانس کی مہک سیبوں کی مہک جَیسی ہوتی۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مَیں نے کہا مَیں اِس کھجُور پر چڑھُوں گا اور اِس کی شاخوں کو پکڑُوں گا۔ تیری چھاتِیاں انگُور کے گُچّھے ہوں اور تیرے سانس کی خُوشبُو سیب کی سی ہو
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मैं बोला, “मैं खजूर के दरख़्त पर चढ़कर उसके फूलदार गुच्छों पर हाथ लगाऊँगा।” तेरी छातियाँ अंगूर के गुच्छों की मानिंद हों, तेरे साँस की ख़ुशबू सेबों की ख़ुशबू जैसी हो।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Maiṉ ne kahá, Maiṉ is khajúr par chaṛhúṉgá, Aur is kí sháḳhoṉ ko pakaṛúṉgá. Terí chhátiyáṉ angúr ke guchchhe hoṉ, Aur tere sáṉs kí ḳhushbú seb kí sí ho;