Titus 3:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
मेरे सब साथी तुझे सलाम कहते हैं| जो ईमान के रूह से हमें 'अज़ीज़ रखते हैं उन से सलाम कह| तुम सब पर फ़ज़ल होता रहे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
سب جو میرے ساتھ ہیں آپ کو سلام کہتے ہیں۔ اُنہیں میرا سلام دینا جو ایمان میں ہم سے محبت رکھتے ہیں۔ اللہ کا فضل آپ سب کے ساتھ ہوتا رہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
सब जो मेरे साथ हैं आपको सलाम कहते हैं। उन्हें मेरा सलाम देना जो ईमान में हमसे मुहब्बत रखते हैं। अल्लाह का फ़ज़ल आप सबके साथ होता रहे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یہاں سب لوگ جو میرے ساتھ ہیں تمہیں سلام کہتے ہیں اور انہیں بھی ہمارا سلام کہو جو ایمان سے ہمیں محبت کر تے ہیں ۔ تم سب پر خدا کا فضل ہو تا رہے ۔ آمین!
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Sab jo mere sāth haiṅ āp ko salām kahte haiṅ. Unheṅ merā salām denā jo īmān meṅ ham se muhabbat rakhte haiṅ. Allāh kā fazl āp sab ke sāth hotā rahe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मेरे सब साथी तुझे सलाम कहते हैं। जो ईमान के रूह से हमें 'अज़ीज़ रखते हैं उन से सलाम कह। तुम सब पर फ़ज़ल होता रहे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میرے سَب ساتھی تُجھے سلام کہتے ہیں۔ جو ایمان کے رُو سے ہم سے مَحَبّت رکھتے ہیں، اُنہیں ہمارا سلام کہنا۔ تُم سَب پر خُدا کا فضل ہوتا رہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
मेरे सब साथी तुझे सलाम कहते हैं। जो ईमान के रू से हम से महब्बत रखते हैं, उन्हें हमारा सलाम कहना। तुम सब पर ख़ुदा का फ़ज़ल होता रहे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
میرے سب ساتھی تُجھے سلام کہتے ہیں جو اِیمان کے رُو سے ہمیں عزِیز رکھتے ہیں اُن سے سلام کہہ۔ تُم سب پر فضل ہوتا رہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
सब जो मेरे साथ हैं आपको सलाम कहते हैं। उन्हें मेरा सलाम देना जो ईमान में हमसे मुहब्बत रखते हैं। अल्लाह का फ़ज़ल आप सबके साथ होता रहे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Mere sab sáthí tujhe salám kahte haiṉ. Jo ímán ke rú se hameṉ ʻazíz rakhte haiṉ, un se salám kah. Tum sab par fazl hotá rahe.