Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tú ‘Adan meṉ, bág i Ḳhudá meṉ, rahá kartá thá; har ek qímatí patthar terí poshish ke liye thá, masalan yáqút i surḳh, aur pukhráj, aur almás, aur fíroza, aur saṉg i sulaimání, aur zabarjad, aur nílam, aur zumurrud, aur gauhar i shabchirág̣, aur sone se tujh meṉ ḳhátimsází aur nagínabandí kí san‘at terí paidáish hí ke roz se járí rahí.
What Does This Mean?
This verse is about a being that was once in the Garden of Eden and was covered with precious stones. It speaks about the beauty and glory the being had at creation. The speaker is God addressing a fallen being, likely the king of Tyre.
Explained for Children
Imagine you're in a magical garden, like a fairy tale, where you're dressed in sparkling, colorful stones that shine like a rainbow. That's how beautiful this special being was when God first made it.
Historical Background
Ezekiel, a prophet, wrote this around 593-571 BCE. The audience was the Israelites in exile. The cultural setting was marked by the Babylonian conquest and the fall of Jerusalem.
Living It Out Today
In a modern context, this can be seen as a reminder of God's intention for us to be beautiful and glorious, much like this being. It challenges us to reflect on our own beauty and the gifts we have been given.