1 Chronicles 16:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Rằng: Ta sẽ ban cho ngươi xứ Ca-na-an, Là phần cơ nghiệp ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Rằng, “Ta sẽ ban xứ Ca-na-an Cho các ngươi để làm sản nghiệp,”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
rằng : Ta sẽ cho ngươi đất Ca-na-an làm kỷ phần gia nghiệp.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài phán: ‘Ta sẽ ban cho ngươi đất Ca-na-anLàm phần cơ nghiệp;’
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi Ngài phán rằng: “Ta sẽ ban cho con đất Ca-na-an, Làm phần sản nghiệp.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Ta sẽ cho ngươi đất Ca-na-an làm phần cơ nghiệp.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài phán, “Ta sẽ ban đất Ca-na-an cho các ngươi, để làm tài sản ngươi.”