1 Corinthians 1:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
hầu cho chẳng ai nói rằng anh em đã nhơn danh tôi mà chịu phép báp tem.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
để không ai có thể nói rằng họ đã nhân danh tôi mà chịu báp-têm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Như thế, không ai nói được rằng anh em đã chịu phép rửa nhân danh tôi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
để không ai có thể nói rằng: Tôi đã nhân danh Phao-lô chịu phép báp-tem.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
để không ai có thể nói rằng anh em đã nhân danh tôi chịu báp-têm.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Như thế, không ai có thể nói anh chị em nhân danh tôi mà chịu báp-tem.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
để chẳng ai trong anh chị em có thể nói rằng mình đã nhận báp-têm nhân danh Phao-lô.