1 Corinthians 1:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
hầu cho, như có lời chép rằng: Ai khoe mình, hãy khoe mình trong Chúa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
thật phù hợp với lời đã chép rằng, “Ai muốn tự hào, hãy tự hào trong Chúa.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
hợp như lời đã chép rằng : Ai tự hào thì hãy tự hào trong Chúa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Như Kinh Thánh đã chép:“Ai tự hào, hãy tự hào trong Chúa.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
cho nên, như lời đã chép: “Ai tự hào, hãy tự hào trong Chúa.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Như lời Thánh Kinh đã viết: “Ai khoe khoang, hãy khoe khoang những việc Chúa Hằng Hữu làm cho mình.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Như Thánh Kinh viết, “Ai khoe, chỉ nên khoe về Chúa mà thôi.”