1 Corinthians 16:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bằng có ai không kính mến Chúa, thì phải bị a-na-them! Ma-ra-na-tha.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nếu ai không yêu mến Chúa, người ấy thật đáng bị nguyền rủa! Lạy Chúa, xin Ngài mau đến!
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nếu ai không yêu mến Chúa thì là đồ khốn kiếp ! Ma-ra-na tha !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ai không yêu mến Chúa, người ấy đáng bị nguyền rủa. Lạy Chúa, xin hãy đến.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nếu có ai không kính yêu Chúa thì phải bị a-na-them! Ma-ra-na-tha!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ai không yêu kính Chúa phải bị nguyền rủa! Lạy Chúa xin hãy đến!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai không yêu mến Chúa thì hãy để cho họ xa cách Chúa—chịu chết mất đời đời! Lạy Chúa, xin hãy đến.