1 Corinthians 2:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chính tôi đã ở giữa anh em, bộ yếu đuối, sợ hãi, run rẩy lắm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tôi ở giữa anh chị em có vẻ yếu kém, sợ sệt, và run rẩy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì thế, khi đến với anh em, tôi thấy mình yếu kém, sợ sệt và run rẩy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Về phần tôi, khi đến với anh chị em, tôi tỏ ra yếu đuối, sợ sệt và run rẩy.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chính tôi đã ở giữa anh em trong sự yếu đuối, với lắm sợ hãi và run rẩy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tôi có vẻ yếu đuối, sợ sệt và run rẩy khi đến thăm anh chị em.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Vì thế mà khi đến với anh chị em tôi run sợ lắm.