1 Corinthians 7:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ấy đó là sự tôi thuận cho phép, chớ chẳng phải sự tôi truyền biểu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Điều tôi nói đây là sự nhân nhượng, chứ không phải mệnh lệnh.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Điều tôi nói đó là một sự nhân nhượng chứ không phải là một mệnh lệnh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Điều tôi nói đây là thuận phép chứ không phải mạng lệnh.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Điều tôi nói đây là sự nhân nhượng chứ không phải là mệnh lệnh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đây là điều tôi đề nghị, không phải truyền lệnh.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi nói như thế để cho phép anh chị em kiêng cữ việc gối chăn trong một thời gian. Tuy nhiên đó không phải là mệnh lệnh của Chúa đâu.