1 Corinthians 8:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nếu có ai tưởng mình biết điều gì, thật người ấy chưa biết như mình nên biết.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ai tưởng rằng mình hiểu biết điều gì, chưa hẳn người ấy đã hiểu biết như cần phải hiểu biết đâu.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ai tưởng mình hiểu biết điều gì, thì chưa hẳn là đã hiểu biết như phải hiểu biết.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nếu ai nghĩ rằng mình hiểu biết điều gì thì người ấy chưa hiểu biết như đáng phải biết.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nếu có ai tưởng rằng mình biết điều gì thì người ấy chưa thật sự biết như cần phải biết.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ai tự nghĩ mình hiểu biết nhiều là người chưa biết đủ những điều đáng phải biết.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nếu anh chị em tưởng mình biết điều gì, thật ra anh chị em chưa biết đủ đâu.