1 Corinthians 9:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi nói vậy, nào phải chỉ theo thói người ta quen nói đâu? Luật pháp há chẳng nói như vậy sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tôi nói vậy chẳng phải vì theo quan điểm của người đời đâu; Luật Pháp không nói như thế sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phải chăng tôi nói thế theo kiểu người phàm ? Há Lề Luật lại cũng chẳng nói thế sao ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Phải chăng tôi nói vậy là theo thói người phàm? Kinh Luật không dạy như vậy sao?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tôi nói vậy, có phải là theo cách người đời không? Luật pháp cũng chẳng nói như thế sao?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Phải chăng tôi chỉ lập luận theo quan niệm người đời, hay luật pháp cũng nói như thế?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Không phải tôi nói theo kiểu con người đâu; luật pháp của Thượng Đế cũng nói như thế nữa.