1 John 2:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi con trẻ, ta đã viết cho các con, vì các con đã biết Ðức Chúa Cha. Hỡi phụ lão, tôi đã viết cho các ông, vì các ông đã biết Ðấng có từ lúc ban đầu. Hỡi kẻ trẻ tuổi, ta đã viết cho các ngươi, vì các ngươi là mạnh mẽ, lời Ðức Chúa Trời ở trong các ngươi, và các ngươi đã thắng được ma quỉ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi những người làm cha, tôi đã viết cho anh em, Vì anh em đã biết Đấng hiện hữu từ ban đầu. Hỡi các bạn trẻ, tôi đã viết cho các bạn, Vì các bạn mạnh mẽ, Lời Đức Chúa Trời ở trong các bạn, Và các bạn đã chiến thắng kẻ ác.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hỡi anh em là những người con thơ bé, tôi đã viết cho anh em : anh em biết Chúa Cha. Hỡi các bậc phụ huynh, tôi đã viết cho anh em : anh em biết Đấng vẫn có từ lúc khởi đầu. Hỡi các bạn trẻ, tôi đã viết cho anh em : anh em là những người mạnh mẽ ; lời Thiên Chúa ở lại trong anh em và anh em đã thắng ác thần.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi các con bé mọn! Ta viết cho các conVì các con đã biết Đức Chúa Cha.Hỡi các bậc phụ lão! Tôi đã viết cho các ôngVì các ông đã biết Ngài từ lúc ban đầu.Hỡi các bạn trẻ! Tôi đã viết cho các bạnVì các bạn mạnh mẽ,Lời Đức Chúa Trời ở trong các bạn,Và các bạn đã chiến thắng kẻ ác.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi các con bé nhỏ, ta viết cho các con vì các con biết Đức Chúa Cha. Thưa các phụ lão, tôi viết cho các ông vì các ông biết Đấng hiện hữu từ ban đầu. Hỡi các bạn trẻ, tôi viết cho các bạn vì các bạn mạnh mẽ, lời Đức Chúa Trời ở trong các bạn, và các bạn đã chiến thắng ma quỷ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta cũng đã viết cho các thiếu nhi vì các con đã biết Đức Chúa Trời, Cha chúng ta. Tôi đã viết cho các bậc phụ lão, những người đã biết Chúa Cứu Thế, Đấng sống từ thuở ban đầu. Tôi đã viết cho các bạn thanh niên vì các bạn khỏe mạnh. Lời của Đức Chúa Trời ở trong lòng các bạn, và các bạn đã thắng Sa-tan.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các con trẻ, ta viết cho các con, vì các con biết Cha. Các bậc cha mẹ, tôi viết cho các anh chị em, vì anh chị em đã biết Đấng có từ ban đầu. Các bạn trẻ, tôi viết cho các bạn, vì các bạn mạnh dạn; lời dạy của Thượng Đế sống trong các bạn và các bạn đã chiến thắng Kẻ Ác.