1 John 2:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ai chối Con, thì cũng không có Cha: ai xưng Con, thì cũng có Cha nữa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Không ai phủ nhận Đức Chúa Con mà có Đức Chúa Cha; ai xưng nhận Đức Chúa Con có Đức Chúa Cha.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ai chối Chúa Con thì cũng không có Chúa Cha ; kẻ tuyên xưng Chúa Con thì cũng có Chúa Cha.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ai chối Đức Chúa Con thì cũng không có Đức Chúa Cha. Ai tuyên xưng Đức Chúa Con thì có Đức Chúa Cha.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ai không thừa nhận Con thì cũng không có Cha; ai xưng nhận Con thì cũng có Cha.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người nào không tin Chúa Cứu Thế là Con Đức Chúa Trời, cũng không thể nào được Chúa Cha nhận làm con. Nhưng ai có Chúa Cứu Thế thì cũng được làm con Đức Chúa Trời.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai không chịu tiếp nhận Con cũng không thể có mối tương giao với Cha. Còn ai tiếp nhận Con thì cũng có mối tương giao với Cha.